They distinguish between normal religious activities and religious extremism and public-order disturbances. | UN | وهي تميِّز بين الأنشطة الدينية العادية والتطرف الديني واضطرابات النظام العام. |
I want you to stop all religious activities until this board has taken this matter under full review. | Open Subtitles | أريد منك أن تتوقف من جميع الأنشطة الدينية حتى يتخذ هذا المجلس المسألة قيد الاستعراض الكامل |
She added that bureaucratic controls over liberty of movement in the context of religious activities should be discontinued. | UN | وأضافت أن من الضروري إلغاء الضوابط البيروقراطية المفروضة على حرية التنقل في سياق الأنشطة الدينية. |
Over time, the religious activities of the abovementioned company employees became more open. | UN | وبمرور الزمن، أصبحت الأنشطة الدينية لموظفي المؤسسة المذكورين أعلاه أكثر علانية. |
The Penal Code contained an article prohibiting interference in religious activity. | UN | ويتضمن قانون العقوبات مادة تحظر التدخل في الأنشطة الدينية. |
The Seventhday Adventist Church is therefore obliged to conduct its religious activities in private homes. | UN | ومن ثم فإن الكنيسة السبتية تجد نفسها مضطرة لممارسة هذه الأنشطة الدينية في أماكن الإقامة الخاصة. |
The State protects normal religious activities. | UN | كما تحمي الدولة الأنشطة الدينية العادية. |
It is possible to practise religious activities, provided that they are in conformity with the law. | UN | ويجوز ممارسة الأنشطة الدينية بشرط تقيدها بالقانون. |
The administration is responsible not only for ensuring that religious activities are in conformity with the legislation, but also for ensuring that religions and beliefs are respected. | UN | والإدارة مسؤولة لا عن ضمان اتفاق الأنشطة الدينية مع القوانين فحسب، بل أيضاً عن احترام الأديان والمعتقدات. |
The programme of religious activities must be submitted to the authorities for approval. | UN | ويجب عرض برنامج الأنشطة الدينية على السلطات للموافقة عليه. |
The religious activities of Christians are said to be restricted when they are addressed to Muslims. | UN | ويزعم من جهة أخرى أن الأنشطة الدينية للمسيحيين مقيدة عندما تكون موجهة إلى المسلمين. |
Turkish Religious Authority supervises all religious activities to ensure that religion will not be abused for prohibited purposes. | UN | وتشرف السلطة الدينية التركية على جميع الأنشطة الدينية بما يضمن عدم استخدام الدين لأغراض ممنوعة. |
A standardised form for applications for exemption from religious activities was issued to simplify existing exemption arrangements. | UN | وصدرت استمارة موحدة لطلبات الإعفاء من الأنشطة الدينية لتبسيط ترتيبات الإعفاء القائمة. |
It was emphasized that it was still only religious activities, not the knowledge thereof, that were subject to exemption. | UN | وجرى التشديد على أن الأنشطة الدينية لا تزال هي الوحيدة موضوعاً للإعفاء، لا معرفة المواضيع. |
Restrictions imposed on religious activities were also a source of deep concern. | UN | كما أن القيود المفروضة على الأنشطة الدينية مدعاة لقلق عميق. |
The Decree 92 has many new features which are realistic and create favourable conditions for religious activities. | UN | وتضمن المرسوم 92 العديد من الميزات الجديدة التي تراعي الواقع وتهيئ ظروفا مؤاتية لممارسة الأنشطة الدينية. |
Legal religious organizations were protected under the law and were allowed to practice religious activities in compliance with the law. | UN | وتتمتع المنظمات الدينية القانونية بالحماية بموجب القانون ويُسمح لها بممارسة الأنشطة الدينية بما يتماشى مع القانون. |
These Regulations seem to be introduced with the purpose of strengthening certain aspects of governmental control over religious activities. | UN | ويبدو أن هذه اللائحة قد وضعت بغرض تعزيز بعض جوانب السيطرة الحكومية على الأنشطة الدينية. |
The registration process for religious groups was simple and the Act on religious activities and Religious Associations complied with international standards and did not infringe on the rights of any faith. | UN | وذكر أن إجراء تسجيل الجماعات الدينية إجراء بسيط وأن قانون الأنشطة الدينية والجمعيات الدينية يمتثل للمعايير الدولية ولا ينتهك حقوق أي طائفة. |
Following the 2014 visit by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, who had taken positive note of the regulation of religious activities, consultations were being held with experts on amendments to the religious activities Act. | UN | وبعد زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد في عام 2014، التي نظر خلالها بعين الرضا إلى اللائحة التنظيمية المتعلقة بالأنشطة الدينية، تجري مشاورات مع خبراء بشأن إدخال تعديلات على قانون الأنشطة الدينية. |
The religious activity that is allowed takes place under the authority and control of the corresponding religious federation. | UN | وتجري الأنشطة الدينية المسموح بها تحت سلطة ومراقبة الاتحادات الدينية ذات الصلة. |
The LFNC was responsible for the oversight of all religious practice, and because they had the ultimate right to approve religious practices, they could also restrict them. | UN | وقد كلفت الجبهة بالإشراف على كافة الأنشطة الدينية وبما أن الجبهة لها الكلمة الفصل للموافقة على ممارسة الشعائر الدينية، فإنه بإمكانها وضع قيود عليها. |