ويكيبيديا

    "الأنشطة السياسية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political activities in
        
    • political activities of
        
    • the political activities
        
    The public are entitled to know about the sources of funding for political activities in the country. UN ويحق لعامة الجمهور معرفة مصادر تمويل الأنشطة السياسية في البلد.
    It, however, pointed out that according to the Court's jurisprudence, political activities in exile would only lead to the recognition of a refugee status if political persecution in the country of origin was a highly probable result. UN غير أن المحكمة أشارت إلى أنه وفقاً للسوابق القضائية للمحكمة، فإن الأنشطة السياسية في المنفى لا تؤدي إلى الاعتراف بمركز اللاجئ إلا إذا كان الاضطهاد السياسي في البلد الأصلي نتيجة محتملة للغاية.
    It, however, pointed out that according to the Court's jurisprudence, political activities in exile would only lead to the recognition of a refugee status if political persecution in the country of origin was a highly probable result. UN غير أن المحكمة أشارت إلى أنه وفقاً للسوابق القضائية للمحكمة، فإن الأنشطة السياسية في المنفى لا تؤدي إلى الاعتراف بمركز اللاجئ إلا إذا كان الاضطهاد السياسي في البلد الأصلي نتيجة محتملة للغاية.
    On the other, the State party would like to believe that the complainant runs no risk of torture even though it is aware that political activities in general involve an inherent risk of torture in Pakistan. UN ومن جهة أخرى، تود أن تعتبر أن صاحب الشكوى ليس معرضاً لأي خطر تعذيب مع أنها تعلم أن الأنشطة السياسية في باكستان تنطوي عموماً على خطر أساسي بالتعرض للتعذيب.
    17. Efforts were being made to encourage women to take full part in the political activities of the country. UN ١٧ - ومضت قائلة إن جهودا تبذل لتشجيع المرأة على المشاركة مشاركة تامة في اﻷنشطة السياسية في البلد.
    On the other, the State party would like to believe that the complainant runs no risk of torture even though it is aware that political activities in general involve an inherent risk of torture in Pakistan. UN ومن جهة أخرى، تود أن تعتبر أن صاحب الشكوى ليس معرضاً لأي خطر تعذيب مع أنها تعلم أن الأنشطة السياسية في باكستان تنطوي عموماً على خطر أساسي بالتعرض للتعذيب.
    The proposed positions would provide support to the regional offices due to the increased workload, which includes interaction with ISAF/NATO and the coalition regarding information-sharing on the analysis of the political activities in the regional and subregional offices. UN وستقدم الوظيفتان المقترحتان الدعم للمكاتب الإقليمية نظرا لعبء العمل الزائد الذي يشمل التفاعل مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية ومنظمة حلف شمال الأطلسي والتحالف المتعلق بتبادل المعلومات بشأن تحليل الأنشطة السياسية في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    54. Considerable progress was made with respect to the empowerment of women, in particular as regards the access of girls to education, women income-generating activities and female participation in political activities in certain countries. UN 54 - أحرز تقدم كبير بشأن تمكين المرأة وبخاصة فيما يتعلق بإمكانية وصول البنات إلى التعليم، وأنشطة النساء المدرة للدخل، ومشاركة الإناث في الأنشطة السياسية في بعض البلدان.
    With regard to monitoring political activities in exile, the State party submits that according to the information available to it, the Ethiopian diplomatic or consular missions lack the personnel and structural resources to systematically monitor the political activities of opposition members in Switzerland. UN وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المنفى، تدعي الدولة الطرف أنه وفقاً للمعلومات المتاحة لديها، فإن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر للموارد البشرية والهيكلية لكي تقوم بصورة منتظمة برصد الأنشطة السياسية لأفراد المعارضة في سويسرا.
    14. Article 35 of the Constitution clearly supports the political activities in the country and the Law of Social Organizations and the Law of Political Parties are ratified for this end. UN 14 - وتؤيد المادة 35 من الدستور بوضوح الأنشطة السياسية في البلد، وقد تم التصديق على قانون المنظمات الاجتماعية وقانون الأحزاب السياسية لهذا الغرض.
    In addition, the Committee takes note of the low-level nature of the first complainant's political activities in Tunisia but also in Switzerland, and of the existing inconsistencies in the complainants' accounts regarding his repeated questioning at the police station and the frequency of police visits to their house in Tunisia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحيط اللجنة علماً بانخفاض مستوى مشاركة صاحب الشكوى في الأنشطة السياسية في تونس، وحتى في سويسرا، وبجوانب عدم الاتساق في رواياته بشأن استجوابه بشكل متكرر في مركز الشرطة وبشأن تواتر زيارات الشرطة إلى منزلهما في تونس.
    With regard to monitoring political activities in exile, the State party submits that according to the information available to it, the Ethiopian diplomatic or consular missions lack the personnel and structural resources to systematically monitor the political activities of opposition members in Switzerland. UN وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المنفى، تدعي الدولة الطرف أنه وفقاً للمعلومات المتاحة لديها، فإن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر للموارد البشرية والهيكلية لكي تقوم بصورة منتظمة برصد الأنشطة السياسية لأفراد المعارضة في سويسرا.
    4.4 With regard to monitoring political activities in exile, the State party submits that according to the information available to it, the Ethiopian diplomatic or consular missions lack the personnel and structural resources to systematically monitor the political activities of opposition members in Switzerland. UN 4-4 وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المهجر، تفيد الدولة الطرف استناداً إلى المعلومات المتاحة لها بأن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر إلى الموظفين والموارد الهيكلية اللازمة لرصد الأنشطة السياسية التي يضطلع بها أعضاء المعارضة في سويسرا رصداً منهجياً.
    With regard to monitoring political activities in exile, the State party submits that according to the information available to it, the Ethiopian diplomatic or consular missions lack the personnel and structural resources to systematically monitor the political activities of opposition members in Switzerland. UN وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المنفى، تدعي الدولة الطرف أنه وفقاً للمعلومات المتاحة لديها، فإن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر للموارد البشرية والهيكلية لكي تقوم بصورة منتظمة برصد الأنشطة السياسية لأفراد المعارضة في سويسرا.
    With regard to monitoring political activities in exile, the State party submits that according to the information available to it, the Ethiopian diplomatic or consular missions lack the personnel and structural resources to systematically monitor the political activities of opposition members in Switzerland. UN وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المنفى، تدعي الدولة الطرف أنه وفقاً للمعلومات المتاحة لديها، فإن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر للموارد البشرية والهيكلية لكي تقوم بصورة منتظمة برصد الأنشطة السياسية لأفراد المعارضة في سويسرا.
    4.4 With regard to monitoring political activities in exile, the State party submits that according to the information available to it, the Ethiopian diplomatic or consular missions lack the personnel and structural resources to systematically monitor the political activities of opposition members in Switzerland. UN 4-4 وفيما يتعلق برصد الأنشطة السياسية في المهجر، تفيد الدولة الطرف استناداً إلى المعلومات المتاحة لها بأن البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الإثيوبية تفتقر إلى الموظفين والموارد الهيكلية اللازمة لرصد الأنشطة السياسية التي يضطلع بها أعضاء المعارضة في سويسرا رصداً منهجياً.
    In addition, the Committee takes note of the low-level nature of the first complainant's political activities in Tunisia but also in Switzerland, and of the existing inconsistencies in the complainants' accounts regarding his repeated questioning at the police station and the frequency of police visits to their house in Tunisia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحيط اللجنة علماً بانخفاض مستوى مشاركة صاحب الشكوى في الأنشطة السياسية في تونس، وحتى في سويسرا، وبجوانب عدم الاتساق في رواياته بشأن استجوابه بشكل متكرر في مركز الشرطة وبشأن تواتر زيارات الشرطة إلى منزلهما في تونس.
    The current staffing includes a Senior Political Affairs Officer (P-5) to lead and coordinate the activities of the Unit and a Political Affairs Officer (P-4) to monitor political activities in Iraq and developments in the region affecting the situation there. UN ويشمل الملاك الحالي للموظفين موظفا أقدم للشؤون السياسية (من الرتبة ف-5) لقيادة وتنسيق أنشطة الوحدة، وموظفا للشؤون السياسية (من الرتبة ف-4) لرصد الأنشطة السياسية في العراق وما يستجد في المنطقة من تطورات تؤثر في الحالة هناك.
    142. The current Political Affairs Officer (P-4) would monitor political activities in Iraq and developments in the region affecting the situation in Iraq. UN 142 - ويقوم موظف الشؤون السياسية (ف-4) الحالي برصد الأنشطة السياسية في العراق والتطورات الحاصلة في المنطقة التي تؤثر على الحالة في العراق.
    In the initial stage, the Division's chief task is to verify the registration of citizens on the electoral rolls and to observe the political activities of the period preceding the electoral campaign, as was explained in my earlier report dated 21 May 1993 (S/25812). UN أمام المهام الرئيسية للشعبة في المرحلة اﻷولى فهي التحقق من تسجيل المواطنين في السجل الانتخابي ومراقبة اﻷنشطة السياسية في الفترة التي تسبق الحملة الانتخابية، وفقا لما حدد في تقريري السابق المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ (S/25812).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد