ويكيبيديا

    "الأنشطة الضارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • harmful activities
        
    • detrimental activities
        
    Guideline 4: Avoid intentional destruction and other harmful activities UN المبدأ التوجيهي 4: تفادي التدمير العمدي وسائر الأنشطة الضارة
    Government domestic programmes and effective international agreements, to curtail environmentally harmful activities, are essential. UN ومن الضروري وضع برامج حكومية محلية وإبرام اتفاقات دولية فعالة للحد من الأنشطة الضارة بالبيئة.
    Establishing rules of the road can increase freedom of action overall by restricting harmful activities. UN إن وضعها من شأنه أن يزيد حرية التصرف إجمالاً وذلك بتقييد الأنشطة الضارة.
    Guideline 4: Avoid intentional destruction and other harmful activities UN المبدأ التوجيهي 4: تفادي التدمير العمدي وسائر الأنشطة الضارة
    In order to avoid detrimental activities of that kind, carried out by individuals in their private capacity, affected States were required to show due diligence in taking the necessary preventive measures. UN وتجنباً لهذا النوع من الأنشطة الضارة التي يقوم بها أفراد بصفتهم الشخصية، الدول المتأثرة مطالبة بتوخي الحرص الواجب في اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة.
    Guideline 4: Avoid intentional destruction and other harmful activities UN المبدأ التوجيهي 4: تفادي التدمير العمدي وسائر الأنشطة الضارة
    Guideline 4: Avoid intentional destruction and other harmful activities UN المبدأ التوجيهي 4: تفادي التدمير العمدي وسائر الأنشطة الضارة
    Intentional destruction of any on-orbit spacecraft and launch vehicle orbital stages or other harmful activities that generate long-lived debris should be avoided. UN ينبغي تفادي التدمير المتعمَّد لأي مركبة فضائية تحلِّق في مدارها أو المراحل المدارية لمركبات الإطلاق وغير ذلك من الأنشطة الضارة التي تولِّد حطاماً يعمِّر طويلاً.
    385. The Labour Act of 1997 lays down conditions to protect the child against harmful activities, as follows: Hazardous occupations UN 384- وحدّد قانون العمل لسنة 1997 الشروط لحماية الأطفال من الأنشطة الضارة بالطفل وحمايته على النحو التالي:
    One approach is to internalize environmental costs by increasing taxes on environmentally harmful activities while reducing other taxes, particularly those that discourage employment. UN ويمكن سلوك نهجٍ يتمثل في تغطية التكاليف البيئية داخلياً بزيادة الضرائب المفروضة على الأنشطة الضارة بالبيئة مع تخفيض الضرائب الأخرى، وبخاصة الضرائب التي تَثني عن توظيف العمال.
    Formerly, sovereignty was used to affirm the nation-State against medieval absolutism; at present, it is a weapon in the struggle by the peoples of the third world to reaffirm their political and economic position and challenge the harmful activities of TNCs. UN وكانت السيادة تستخدم سابقاً لتأكيد مفهوم الأمة، باعتبارها الدولة، مقابل استبدادية القرون الوسطى؛ ولكنها أصبحت اليوم سلاحاً تستخدمه شعوب العالم الثالث في كفاحها لإعادة تأكيد موقفها السياسي والاقتصادي وتحدي الأنشطة الضارة التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية.
    To cite but one example, governments can make markets work for the environment by cutting the hundreds of billions of dollars that subsidize environmentally harmful activities each and every year. UN وكمثال واحد لذلك، تستطيع الحكومات أن تجبر الأسواق على العمل لصالح البيئة إذا قطعت عن الأنشطة الضارة بالبيئة مئات البلايين من الدولارات التي تقدمها لها كل عام في شكل إعانات.
    169. The Lugano Convention is thus the only horizontal instrument that addresses environmentally harmful activities generally. UN 169 - وبذا تكون اتفاقية لوغانو أول صك أفقي يتناول الأنشطة الضارة بيئياً عامة.
    Civil society, including non-governmental organizations, call upon Governments and UNEP to eliminate the root causes of those harmful activities. UN إن المجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية تناشد الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القضاء على الأسباب الجذرية لتلك الأنشطة الضارة.
    Since the obligations of conduct that were the object of the draft articles must be translated into actions designed to prevent harmful activities affecting neighbouring States, it would be more appropriate to draft guidelines that could form the basis for more detailed regional arrangements between the parties concerned. UN وبالنظر إلى أنه يجب ترجمة التزامات السلوك التي هي محل مشاريع المواد إلى أفعال ترمي إلى منع الأنشطة الضارة التي تؤثر في البلدان المجاورة، فإن الأنسب هو وضع مبادئ توجيهية يمكن أن تشكل الأساس لترتيبات إقليمية أكثر تفصيلا فيما بين الأطراف المعنية.
    UNEP actions envisaged in the Programme include studies on the effectiveness of existing regimes of civil liability as a means of preventing environmentally harmful activities and mitigating environmental damage, and the provision of expertise to States to enhance the effectiveness of such regimes. UN وتشمل إجراءات برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتوخاة في برنامج إجراء دراسات عن فعالية نظم المسؤولية المدنية السارية باعتبار ذلك وسائل لتلافى الأنشطة الضارة من الناحية البيئية والتخفيف من الأضرار البيئية، وتوفير الخبرات للدول لتعزيز فعالية هذه النظم.
    (d) Support the development by States of processes and procedures for victims and potential victims of environmentally harmful activities, regardless of their nationality: UN (د) دعم الدول لتطوير العمليات والإجراءات المتاحة لضحايا الأنشطة الضارة بيئياً أو من يمكن أن يكونوا ضحاياها، بصرف النظر عن جنسيتهم:
    The Committee recommends that the State party revise its legislation in order to explicitly prohibit, without any exceptions, the use of children in camel racing and other harmful activities. UN 32- توصي اللجنة بأن تنقح الدولة الطرف قوانينها من أجل حظر صريح، وبدون استثناء، لاستخدام الأطفال في سباق الهجن وغيره من الأنشطة الضارة.
    45. Intentional destruction of any on-orbit spacecraft and launch vehicle orbital stages or other harmful activities that generate long-lived debris should be avoided. UN 45 - ينبغي تفادي التدمير المتعمد لأي مركبة فضائية تحلّق في مدارها أو المراحل المدارية لمركبات الإطلاق وغير ذلك من الأنشطة الضارة التي تولد حطاما يعمِّر طويلا.
    His Government invited all Member States to support projects that promoted the inclusion of the youth in co-curricular and extracurricular activities, which deterred young people from participating in socially detrimental activities and promoted their integral development. UN وأعرب المتحدث عن دعوة حكومة بلده جميع الدول الأعضاء إلى دعم المشاريع التي تعزز إدماج الشباب في الأنشطة المصاحبة للمناهج الدراسية والخارجة عنها، والتي تحد من مشاركة الشباب في الأنشطة الضارة بالمجتمع وتعزز نماءهم بشكل متكامل.
    38. In order to avoid detrimental activities of that kind carried out by individuals in their private capacity, affected States are required to show due diligence in taking the necessary preventive measures to endeavour to attain the objective sought by the international obligation. UN 38 - وتجنبا لهذا النوع من الأنشطة الضارة التي يقوم بها أفراد بصفتهم الشخصية، يُطلب من الدول المتأثرة أن تبذل العناية الواجبة في اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة سعيا لتحقيق الهدف المنشود من الالتزام الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد