ويكيبيديا

    "الأنشطة العسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military activities
        
    • military activity
        
    • militarism
        
    • hostilities
        
    • of Military
        
    • the military
        
    However, the Azerbaijani authorities did nothing to evacuate the civilian population from the zone of military activities. UN ومع ذلك، لم تتخذ السلطات الأذربيجانية أي إجراء لإجلاء السكان المدنيين من منطقة الأنشطة العسكرية.
    The UNFICYP Force Commander will work with military commanders on both sides to extend this constructive approach to other military activities. UN وسيعمل قائد القوة مع القادة العسكريين لكلا الجانبين على توسيع نطاق هذا النهج البناء ليمتد إلى الأنشطة العسكرية الأخرى.
    States should also be encouraged to reduce expenditures on military activities. UN وينبغي أيضا تشجيع الدول على تخفيض نفقاتها على الأنشطة العسكرية.
    During the discussions, Council members expected the cessation of all military activities. UN وفي أثناء المناقشات، كان أعضاء المجلس يتوقعون توقف كافة الأنشطة العسكرية.
    This Treaty places important constraints on military activity in space: it bans the deployment of WMD in space as well as military activity on the Moon and other celestial bodies. UN وهذه المعاهدة تضع قيوداً هامة على النشاط العسكري في الفضاء: إنها تحظر نشر أسلحة الدمار الشامل في الفضاء وكذا الأنشطة العسكرية على القمر وعلى الأجرام السماوية الأخرى.
    A number of standing agreements regulate military activities in outer space. UN وينظم الأنشطة العسكرية في الفضاء الخارجي عدد من الاتفاقات الدائمة.
    We feel that, if left unchecked, this intensification of military activities could trigger an arms race in outer space. UN ونحن نرى أن تكثيف الأنشطة العسكرية بلا رادع يمكن أن يؤدي إلى سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Cuba wishes to reiterate its concern about the serious impact of military activities on the environment and the lives of people. UN وتود كوبا أن تؤكد مجددا، مرة أخرى، قلقها بشأن الأثر السيء لهذه الأنشطة العسكرية على البيئة وعلى حياة الناس.
    Declaration of the Union of South American Nations on military activities of the United Kingdom in the Malvinas Islands UN إعلان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن الأنشطة العسكرية للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس
    (ii) The restoration of the environment damaged by military activities; UN ' 2` استعادة البيئة التي تكون الأنشطة العسكرية قد أضرت بها؛
    NAM calls for an immediate cessation of all military activities and violence and for the implementation of an immediate general ceasefire. UN وتدعو الحركة إلى الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية وأعمال العنف وإلى تنفيذ وقف شامل وفوري لإطلاق النار.
    In light of this continuing illegal and unacceptable situation, the Non-Aligned Movement once again urgently calls for an immediate cessation of all military activities and violence. UN وفي ضوء استمرار هذا الوضع غير المقبول وغير القانوني، توجه الحركة مجددا نداء عاجلا من أجل الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية وأعمال العنف.
    Once again, NAM urgently calls for an immediate cessation of all military activities and violence. UN ومرة أخرى تدعو حركة عدم الانحياز بإلحاح إلى الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية وأعمال العنف.
    We reiterate our urgent appeal to stop the bloodshed and to halt all military activities. UN ونكرر مجددا دعوتنا العاجلة إلى وقف سفك الدماء وإنهاء جميع الأنشطة العسكرية.
    The treaty should not place an undue burden on non-proscribed military activities. UN وينبغي للمعاهدة ألا تضيف عبئاً لا مبرر له على الأنشطة العسكرية غير المحظورة.
    The Committee is thus concerned about the fact that the State party could engage children under 18 in military activities. UN ولذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء إمكانية إشراك الأطفال دون الثامنة عشرة في الأنشطة العسكرية.
    They have also been important in relation to banning the deployment of weapons of mass destruction and certain military activities in outer space. UN وكانت لها أهمية أيضاً في حظر نشر أسلحة الدمار الشامل وبعض الأنشطة العسكرية في الفضاء الخارجي.
    Those military activities undermine the efforts to achieve a political solution to the conflict. UN وتقوض هذه الأنشطة العسكرية الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى حل سياسي للنزاع.
    NAM calls for an immediate cessation of all military activities and violence and for the implementation of an immediate general ceasefire. UN وتدعو الحركة إلى الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية وأعمال العنف وإلى تنفيذ وقف شامل وفوري لإطلاق النار.
    Flowlines throughout the South East oil fields were damaged as a result of oil fires or military activity. UN وتعرضت خطوط التصبب في جميع أنحاء حقول النفط الجنوبية الشرقية لأضرار نتيجة لحرائق النفط أو الأنشطة العسكرية.
    2.1 The author is a peace activist and, in November 1988, attended a camp in Vierhouten, the Netherlands, close to a military base, to participate in civil disobedience actions against militarism. UN ٢-١ مقدم البلاغ من الناشطين من أجل السلام أقام في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٨٩١ في مخيم نصب في فيرهاوتن قرب قاعدة عسكرية للمشاركة في حركة عصيان مدني احتجاجا على اﻷنشطة العسكرية.
    To that end, it is necessary to establish an instantaneous and unconditional moratorium on all military activities in the entire territory of former Bosnia-Herzegovina, as a prelude to achieving a general agreement on ceasing military hostilities. UN ووصولا الى هذه الغاية، يلزم فرض إيقاف فوري وغير مشروط لجميع اﻷنشطة العسكرية في أراضي جمهورية البوسنة والهرسك السابقة بكاملها، توطئة لتحقيق اتفاق عام على وقف اﻷعمال العدائية العسكرية.
    The purpose of these inspections was to establish the extent of the military activities being carried out there. UN وكان الغرض من عمليتي التفتيش هاتين التأكد من حجم اﻷنشطة العسكرية الجارية في اﻹقليمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد