At international level in addition to many of the activities described above, it participates to support reporting on child rights instruments so as to enhance compliance to uphold the right of children to protection. | UN | وعلى المستوى الدولي، وبالإضافة إلى العديد من الأنشطة المبينة أعلاه، تشارك الشبكة في دعم إعداد التقارير عن الصكوك المتعلقة بحقوق الطفل بحيث يتعزز الامتثال للتمسك بكفالة حق الطفل في الحماية. |
To the Government's knowledge, there is no transfer of technology or technical assistance to Iran in the context of the activities described in paragraph 9 of the resolution. | UN | لا علم للحكومة بوجود أي نقل للتكنولوجيا إلى إيران أو مساعدة تقنية تندرج ضمن الأنشطة المبينة في الفقرة 9 من القرار. |
Following the activities outlined within each of the terms of reference, an initial workplan will be developed and implemented. | UN | وعلى هَدي الأنشطة المبينة في نطاق كل اختصاص من الاختصاصات، ستوضع خطة عمل أولية وتنفَّذ. |
The work carried out was consistent with the activities outlined in the plan of work. | UN | وكان العمل يتسق مع الأنشطة المبينة في خطة العمل. |
Since then, she has participated in the activities set out below. | UN | وشاركت المقررة الخاصة منذ ذلك الحين في الأنشطة المبينة أدناه. |
The Conference of the Parties shall adopt rules of procedure and rules governing the activities set forth in paragraphs 3 and 4 of this article, including rules concerning payment of expenses incurred in carrying out those activities. | UN | ويعتمد مؤتمر الأطراف نظاما داخليا وقواعد تحكم الأنشطة المبينة في الفقرتين 3 و 4 من هذه المادة، بما في ذلك قواعد بشأن تسديد النفقات المتكبدة لدى القيام بتلك الأنشطة. |
What measures exist to prohibit the activities listed in this subparagraph? | UN | ما هي التدابير القائمة لحظر الأنشطة المبينة في هذه الفقرة الفرعية؟ |
It is important to note that the activities described above represent an RCD-Goma operation and are exclusive of operations handled by the Government of Rwanda, via Kigali. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن الأنشطة المبينة أعلاه تمثل عمليات يقوم بها التجمع المذكور وهي مستقلة عن العمليات التي تقوم بها جمهورية رواندا عبر كيغالي. |
The Office for Outer Space Affairs and, in particular, the Expert on Space Applications and his staff will carry out the activities described in the present report. | UN | سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وبوجه خاص خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه، تنفيذ الأنشطة المبينة في هذا التقرير. |
The Office for Outer Space Affairs and, in particular, the Expert on Space Applications and his staff will carry out the activities described in the present report. | UN | سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وبوجه خاص خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه تنفيذ الأنشطة المبينة في هذا التقرير. |
Hence an additional appropriation will be required to cover the implementation of the activities described in detail above. | UN | وبالتالي، سيلزم رصد اعتماد إضافي لتغطية تكاليف تنفيذ الأنشطة المبينة بالتفصيل أعلاه. |
The activities described below have been also undertaken in the area of public health. | UN | وأُنجزت الأنشطة المبينة أدناه في مجال الصحة العامة أيضاً. |
68. Revenue is recognized when it can be reliably measured, when the inflow of future economic benefits is probable and when specific criteria have been met for each of the type of activities described below: | UN | ٦٨ - ويتم الإقرار بالإيرادات عندما يكون من الممكن قياسها بطريقة موثوقة، وعندما يكون تدفق المنافع الاقتصادية المستقبلية مرجحا، وعندما تكون معايير محددة قد استوفيت لكل نوع من الأنشطة المبينة أدناه: |
The Secretary-General was requesting additional resources in the amount of $1.3 million in order to finance the activities outlined in the report. | UN | فالأمين العام يطلب موارد إضافية تبلغ 1.3 مليون دولار لتمويل الأنشطة المبينة في التقرير. |
The Advisory Committee was informed that the Office of Information and Communications Technology was already engaged in the implementation of some of the activities outlined in the proposed revised ICT strategy, including planning and preparations for the mainstreaming of Umoja ICT-related activities. | UN | وأُعلمت اللجنة الاستشارية بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشارك بالفعل في تنفيذ بعضٍ من الأنشطة المبينة في الاستراتيجية المنقحة المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك التخطيط والأعمال التحضيرية لتبسيط أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المرتبطة بنظام أوموجا. |
Extrabudgetary resources would be used to support the activities outlined in the outputs, including with the aim of addressing emerging issues, as demanded by member States and in response to the needs that arise in times of economic and social volatility. | UN | وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم الأنشطة المبينة في النواتج بما في ذلك معالجة القضايا المستجدة التي تطلبها الدول الأعضاء، والتي تتكرر في أوقات التقلبات الاقتصادية والاجتماعية. |
The extrabudgetary resources will be utilized to support the activities outlined in the outputs, with special attention given to the Statistical Conference of the Americas and the priorities it sets for statistical development in the region. | UN | وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لدعم الأنشطة المبينة في النواتج مع إيلاء اهتمام خاص للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين وللأولويات التي يضعها للتنمية الإحصائية في المنطقة. |
Since then, she has participated in the activities set out below. | UN | وشاركت المقررة الخاصة منذ ذلك الحين في الأنشطة المبينة أدناه. |
It would require some expenditure of additional resources, primarily in staff time within the larger trading countries and the Secretariat. It builds on and develops from all the activities set out above. | UN | وقد تتطلب بعض الموارد الإضافية وبشكل رئيسي ما يتعلق بأوقات الموظفين ضمن بلدان التجارة الأكثر اتساعاً والأمانة وتقوم على أساس جميع الأنشطة المبينة أعلاه وتتطور إنطلاقاً منها. |
Pursuant to article 32, paragraph 2, of the Convention, the Conference of the Parties shall adopt rules of procedure and rules governing the activities set forth in paragraphs 3 and 4 of the article. | UN | وتقضي الفقرة 2 من المادة 32 من الاتفاقية بأن يعتمد مؤتمر الأطراف نظامه الداخلي وقواعد تحكم الأنشطة المبينة في الفقرتين 3 و4 من تلك المادة. |
The Conference of the Parties shall adopt rules of procedure and rules governing the activities set forth in paragraphs 3 and 4 of this article, including rules concerning payment of expenses incurred in carrying out those activities. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف باعتماد نظام داخلي وقواعد تحكم الأنشطة المبينة في الفقرتين 3 و 4 من هذه المادة، وتتضمن قواعد بشأن تسديد النفقات المتكبدة لدى الاضطلاع بتلك الأنشطة. |
11. The proposals for additional resources presented in this report fall under the first four groups of activities listed above. | UN | 11 - وتندرج المقترحات الواردة في هذا التقرير، والمتعلقة بالموارد الإضافية، تحت الفئة الأولى من الأنشطة المبينة أعلاه. |
The Department of Energy is the office of the Ministry of Energy and Mines competent, on behalf of the Government, to monitor, oversee, inspect and establish minimum safety standards for the activities indicated in article 6 on radioisotopes and ionizing radiation " . | UN | إدارة الطاقة بوزارة الطاقة والتعدين هي الجهة المختصة، نيابة عن الحكومة، برصد الأنشطة المبينة في المادة 6 المتعلقة بالنظائر المشعة والإشعاع المؤين، والإشراف عليها، وتفتيشها، ووضع معايير السلامة الدنيا لها " . |
These are the activities reported in annex I. Of that total, 14 per cent were utilized for the production of the outputs under the subprogrammes designated as high priority. | UN | وهذه هي اﻷنشطة المبينة في المرفق اﻷول. ومن هذا المجموع، استغل ١٤ في المائة ﻹنتاج نواتج ذات أولوية عالية. |
The programme staff will be distributed over four offices, in Bonn, Beijing, Geneva and Vienna, carrying out the activities presented in paragraph 4 above. | UN | وسيوزع ملاك موظفي البرنامج على المكاتب الأربعة في بون وبيجين وجنيف وفيينا لتنفيذ الأنشطة المبينة في الفقرة 4 أعلاه. |