All residual activities under the programme under the old accounts were terminated, and all remaining funds were transferred to the Development Fund of Iraq accordingly in 2011. | UN | وقد أُنهيت جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج في إطار الحسابات القديمة، وحُوّلت بناء على ذلك جميع الأموال المتبقية إلى صندوق تنمية العراق في عام 2011. |
In that regard, I look forward to an orderly and prompt conclusion of all residual activities under the programme and the transfer of remaining funds from the Iraq Account to the Development Fund for Iraq. | UN | وأتطلع في هذا الصدد إلى إنهاء الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج على نحو منظم وسريع ونقل الأموال المتبقية من حساب العراق إلى صندوق تنمية العراق. |
2. The Security Council, in its resolution 1958 (2010), requested the Secretary-General to terminate all residual activities of the oil-for-food programme and authorized the Secretary-General to establish a new escrow account. | UN | 2 - وطلب مجلس الأمن، في قراره 1958 (2010)، إلى الأمين العام إنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، وأذن له بإنشاء حساب ضمان جديد. |
Activities: In March 1999, parallel to the visit to Haiti by the independent expert, Mr. A. Dieng, further consultations were held with MICIVIH on the implementation of the remaining activities under the project. | UN | الأنشطة: في أثناء الزيارة التي أجراها إلى هايتي الخبير المستقل السيد أ. ديانغ، عُقدت مشاورات إضافية مع البعثة المدنية الدولية في هايتي بشأن تنفيذ الأنشطة المتبقية في إطار المشروع. |
(c) As a means to expedite the definitive conclusion of the programme and consistent with Security Council resolutions 1483 (2003) and 1546 (2004), responsibility for the administration of the remaining activity under the programme may be transferred to the Government of Iraq. | UN | (ج) يمكن نقل المسؤولية عن إدارة الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج إلى حكومة العراق، كوسيلة للتعجيل بإنهاء البرنامج نهائيا وتمشيا مع قراري مجلس الأمن 1483 (2003) و 1546 (2004). |
The Council, in its resolution 1958 (2010), requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities under the programme. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام، في قراره 1958 (2010)، أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج. |
(a) The Security Council, in its resolution 1958 (2010) of 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities of the oil-for-food programme. | UN | (أ) طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء. |
(a) The Security Council, in its resolution 1958 (2010) of 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities of the oil-for-food programme. | UN | (أ) طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء. |
The Council, in its resolution 1958 (2010) dated 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities under the programme. | UN | وقد طلب مجلس الأمن، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج. |
As at 31 December 2011, the old accounts have terminated all residual activities under the programme, all remaining unencumbered funds have been transferred to the Development Fund of Iraq, all non-expendable property has been written off and the balances of small accounts receivable and payables have been cleared through payment. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أنهت الحسابات القديمة جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج، وتم تحويل جميع الأموال الحرة المتبقية إلى صندوق تنمية العراق، وتم شطب جميع الممتلكات غير المستهلكة وتمت تصفية أرصدة حسابات القبض وحسابات الدفع الصغيرة عن طريق دفعها. |
3. After the adoption of Security Council resolution 1958 (2010), all residual activities under the programme in 2011 under the old accounts were terminated. | UN | 3 - وبعد اعتماد قرار مجلس الأمن 1958 (2010)، تم إنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج في عام 2011 في إطار الحسابات القديمة. |
(a) The Security Council, in its resolution 1958 (2010) of 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities of the oil-for-food programme. | UN | (أ) طلب مجلس الأمن، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 2010، إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء. |
The Security Council, in its resolution 1958 (2010) dated 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities under the programme. | UN | وطلب مجلس الأمن، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 2010، إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج. |
(q) The Security Council, in its resolution 1958 (2010) of 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities under the oil-for-food programme. | UN | (ف) وفي القرار 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Pursuant to Security Council resolution 1958 (2010), the Secretary-General was requested to take all actions necessary to terminate all residual activities under the oil-for-food programme. | UN | وعملا بقرار مجلس الأمن 1958 (2010)، طُلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء. |
(a) The Security Council, in its resolution 1958 (2010) of 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities of the oil-for-food programme. | UN | (أ) طلب مجلس الأمن، عملا بقراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء. |
The Council, in its resolution 1958 (2010), requested the Secretary-General to take all necessary actions to terminate all residual activities under the programme, and authorized the Secretary-General to establish new escrow accounts, including a $20 million administration fund and a $131 million indemnification reserve fund, for a period of six years. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام، في قراره 1958 (2010)، أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج، وأذن للأمين العام أن ينشئ حسابات ضمان جديدة، بما في ذلك صندوق إدارة بقيمة 20 مليون دولار وصندوق تعويض احتياطي بقيمة 131 مليون دولار، لمدة ست سنوات. |
Acting thereon, the Security Council, by its resolution 1958 (2010) of 15 December 2010, requested the Secretary-General to take all actions necessary to terminate all residual activities under the programme, noting that the remaining 43 letters of credit with outstanding claims of delivery were closed for all purposes under the programme without prejudice to any rights or claims that the suppliers may have against the Government of Iraq. | UN | وبناء على ذلك، طلب مجلس الأمن، في قراره 1958 (2010) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإنهاء جميع الأنشطة المتبقية في إطار البرنامج، مع الإشارة إلى أن خطابات الاعتماد الــ 43 المصحوبة بمطالبات غير مسددة تتعلق بالتسليم، قد انتهى أجلها، دون مساس بأي حقوق أو مطالبات بالدفع قد تكون للموردين إزاء حكومة العراق. |
27. The Board recommends that the Tribunal continue to pay close attention to resource utilization by projecting how the remaining activities can be completed within the available resources and in a timely manner. | UN | 27 - ويوصي المجلس بأن تواصل المحكمة إيلاء اهتمام وثيق لاستخدام الموارد من خلال وضع توقعات لكيفية إتمام الأنشطة المتبقية في حدود الموارد المتاحة وفي الوقت المناسب. |
753. In paragraph 27, the Board recommended that the Tribunal continue to pay close attention to resource utilization by projecting how the remaining activities can be completed within the available resources and in a timely manner. | UN | 753 - وفي الفقرة 27، أوصى المجلس بأن تواصل المحكمة إيلاء اهتمام وثيق لاستخدام الموارد من خلال وضع توقعات لكيفية إتمام الأنشطة المتبقية في حدود الموارد المتاحة وفي الوقت المناسب. |