ويكيبيديا

    "الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights-related activities
        
    • activities related to human rights
        
    • human rights activities at
        
    • human rights related activities
        
    OHCHR supports UNAMA through the work of a senior human rights adviser who reports to the Special Representative of the Secretary-General and to OHCHR and who coordinates all of human rights-related activities undertaken by UNAMA. UN وتدعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان عن طريق عمل مستشار أقدم لحقوق الإنسان يقدم تقاريره إلى الممثل الخاص للأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وينسق جميع الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان التي تضطلع بها بعثة تقديم المساعدة لأفغانستان.
    The participation of persons belonging to minorities in human rights-related activities has also been supported by the organization of the subregional meetings mentioned earlier held under the auspices of OHCHR and in cooperation with the Working Group on Minorities. UN كما تم دعم مشاركة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات في الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان بتنظيم الاجتماعات دون الإقليمية السالفة الذكر التي عُقدت برعاية مفوضية حقوق الإنسان وبالتعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات.
    25. The United Nations Development Group human rights mainstreaming mechanism is a relatively new initiative that aims to strengthen the capacity of United Nations funds, agencies and programmes to engage in human rights-related activities at the country level. UN 25 - وتمثل آلية تعميم مراعاة حقوق الإنسان التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مبادرة جديدة نسبيا تهدف إلى تعزيز قدرة صناديق الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها للاشتراك في الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري().
    17. In the light of the Secretary-General's welcome plans to increase the budget for activities related to human rights and the Council, sustainable solutions were needed for financing and implementation of urgent measures in particular. UN 17 - وعلى ضوء ترحيب الأمين العام بخطط زيادة ميزانيات الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان والمجلس، تدعو الحاجة إلى حلول مستدامة لتمويل وتنفيذ التدابير العاجلة بوجه خاص.
    The HRCSL has worked extensively with the Independent Media Commission (IMC) to promote various activities related to human rights. UN 140- عملت لجنة حقوق الإنسان في سيراليون على نطاق واسع مع اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام من أجل تعزيز مختلف الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان.
    138. The Office continues to carry out its mandate to stimulate human rights activities at the local level, promote civil society and provide support to bona fide NGOs. UN ١٣٨ - ويواصل المكتب الاضطلاع بولاياته المتمثلة في تشجيع اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان على الصعيد المحلي، وتحسين المجتمع المدني، وتوفير الدعم للمنظمات غير الحكومية ذات النوايا الحسنة.
    In addition, the information services of the Department provide print, radio, television and photo news coverage of the proceedings of human rights meetings of United Nations organs, as well as human rights related activities of the Organization, the Secretary—General and the High Commissioner for Human Rights. UN كما توفر دوائر اﻹعلام في اﻹدارة تغطية إخبارية مطبوعة ومسموعة ومرئية وبالصورة لوقائع الاجتماعات المعنية بحقوق اﻹنسان في هيئات اﻷمم المتحدة، فضلاً عن اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان لدى المنظمة واﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    145. Cyprus increased its voluntary contributions to the budgets of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UNHCR, UNICEF, and of other United Nations funds and agencies involved in a variety of human rights-related activities. UN 145- وزادت قبرص من تبرعاتها لميزانيات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومؤسسة الأمم المتحدة للطفولة وغيرها من صناديق ووكالات الأمم المتحدة العاملة في مختلف الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان.
    I.85 Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the mandated documentation workload for human rights-related activities for the biennium 2008-2009 was estimated at 76.8 million words, representing an increase of 47 per cent over the mandated workload of 52.3 million words for the biennium 2006-2007. UN أولا - 85 وعند الاستفسار، أُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن حجم العمل المأذون به في الوثائق من أجل الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان لفترة السنتين 2008-2009 يقُدِّر بـ 76.8 مليون كلمة، مما يمثل زيادة قدرها 47 في المائة عن حجم العمل المأذون به وقدره 52.3 مليون كلمة لفترة السنتين 2006-2007.
    211. In its resolution 1999/73, entitled " Mainstreaming technical cooperation in all areas of human rights " , the Commission called upon the Office of the High Commissioner to prepare and submit to the Commission at its fifty-sixth session a compendium of institutions and resource centres in developing countries specializing in human rights-related activities with a view to promoting South-South cooperation. UN 211- وفي القرار 1999/73 المعنون " إدماج التعاون التقني في صلب جميع ميادين حقوق الإنسان " ، طلبت اللجنة إلى مكتب المفوضة السامية إعداد موجز بالمؤسسات ومراكز الموارد في البلدان النامية التي تتخصص في الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان بهدف النهوض بالتعاون بين الجنوب والجنوب، وتقديم هذا الموجز إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    The purpose of the Centre was to contribute to the training of staff responsible for managing activities related to human rights and democracy; support the establishment or strengthening of competent national institutions; help disseminate relevant international instruments; and, lastly, prevent conflicts and promote sustainable peace and development and the establishment of a culture of democracy and the rule of law in the subregion. UN وأشارت إلى أن هدف المركز هو الإسهام في تدريب الموظفين المسؤولين عن إدارة الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان والديمقراطية، ودعم إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية المختصة في هذا المجال، والتعاون على نشر الصكوك الدولية ذات الصلة، وأخيرا منع النزاعات وتعزيز سلام وتنمية دائمين في المنطقة دون الإقليمية من خلال العمل من أجل إحلال ثقافة الديمقراطية وسيادة القانون.
    :: Pursuing improved integration of activities related to human rights, transitional justice and the rule of law in the work of the Peacebuilding Commission of the United Nations, particularly within the framework of the country-specific meeting on Burundi, which Switzerland has been chairing since July 2009; UN - بالعمل على تعزيز إدماج الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون في أعمال لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام، ولاسيما في إطار الاجتماع القطري المخصص لبوروندي الذي ترأسه سويسرا منذ تموز/يوليه 2009؛
    169. To carry out its mandates to stimulate human rights activities at the local level, promote civil society and provide support to bona fide NGOs, the Cambodia office provided grants amounting to $300,000 to the provincial and subprovincial offices of the major Cambodian human rights NGOs. UN ١٦٩ - وحتى يتسنى للمكتب الاضطلاع بولاياته المتمثلة في تشجيع اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان على الصعيد المحلي، وتحسين المجتمع المدني، وتوفير الدعم للمنظمات غير الحكومية ذات النوايا الحسنة، قدم مكتب كمبوديا منحا تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٣٠٠ دولار للمكاتب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التابعة للمنظمات غير الحكومية الرئيسية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    110. At the London Peace Implementation Conference, held on 8 and 9 December 1995, the High Commissioner stressed that the overall objectives for all human rights related activities should be, in the shorter term, the prevention of further violations and the creation of conditions conducive to the return of displaced persons and refugees. UN ٠١١- وفي مؤتمر لندن الخاص بتنفيذ السلم والمعقود يومي ٨ و٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، أكد المفوض السامي أن اﻷهداف الاجمالية لجميع اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان ينبغي أن تكون في اﻷجل القصير منع حدوث مزيد من الانتهاكات وتهيئة الظروف المؤدية الى عودة المشردين واللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد