She asked whether they were the only extremist activities entailing administrative liability and whether the penalties imposed could include imprisonment. | UN | وسألت عما إذا كانت الأنشطة المتطرفة هي وحدها التي تنطوي على مسؤولية إدارية وما إذا كانت العقوبات المفروضة يمكن أن تشمل السجن. |
In view of the apparent contradiction between the statements in paragraph 176 of the periodic report and paragraphs 110 and 124 of the written replies, he requested clarification whether the Federal Law on Combating extremist activities also addressed terrorism. | UN | وبالنظر إلى التناقص الواضح بين الأقوال الواردة في الفقرة 176 من التقرير الدوري، فإنه يطلب توضيحاً فيما إذا كان القانون الاتحادي بشأن مكافحة الأنشطة المتطرفة يتناول أيضاً الإرهاب. |
According to these laws, the persons involved in these extremist activities may receive an official warning or may be subject to administrative or criminal sanctions. | UN | ووفقا لهذين القانونين، قد يتلقى الأشخاص المتورطون في هذه الأنشطة المتطرفة إنذارا رسميا أو قد يكونون عرضة لجزاءات إدارية أو جنائية. |
The Federal Counteraction of extremist activities Act contained specific criteria for establishing " extremist activity " , and ruled out arbitrary definitions of such activity. | UN | ويتضمن القانون الاتحادي الخاص بمناهضة الأنشطة المتطرفة معايير محددة لتوصيف " النشاط المتطرف " وتلغى التعريفات التعسفية لنشاط من هذا القبيل. |
The Committee would appreciate additional information on the apparent widening of the notion of extremist activity to include social groups as victims. | UN | 58- وترحب اللجنة بالحصول على معلومات إضافية بشأن اتساع النطاق الواضح لمفهوم الأنشطة المتطرفة ليشمل فئات اجتماعية كالضحايا. |
61. The authorities closely collaborate with journalists' unions, social and human rights organizations, religious figures and scientists in order to prevent and monitor extremist activities undertaken on Russian territory. | UN | 61 - وتتعاون السلطات بصورة وثيقة مع نقابات الصحفيين والمنظمات الاجتماعية ومنظمات حقوق الإنسان والشخصيات الدينية والعلماء بغية منع ورصد الأنشطة المتطرفة التي تجري على الأراضي الروسية. |
Through its Resolution No. 368 of 3 May 2006, the Government also approved the " Concept for the Fight against Extremism " , which is aimed at preventing various extremist activities in the territory of the Slovak Republic. | UN | وأقرت الحكومة بموجب القرار رقم 368 المؤرخ 3 أيار/مايو 2006، " مبدأ مكافحة التطرف " الذي يهدف إلى منع جميع الأنشطة المتطرفة في أراضي سلوفاكيا. |
59. According to the 2002 Law on " Countering extremist activities " , the advocacy of superiority or inferiority of citizens on the basis of religious, social, racial, national or linguistic affiliations constitute extremist activities. | UN | 59 - ووفقا لقانون عام 2002 بشأن ' ' مكافحة الأنشطة المتطرفة``، تشكل الدعوة إلى تفوق أو دونية المواطنين على أساس الانتماءات الدينية أو الاجتماعية أو العرقية أو القومية أو اللغوية أنشطة متطرفة. |
AI stated that the overly broad definition of " extremism " in the law on combating extremist activities has restricted the rights to freedom of expression and association. | UN | وذكرت منظمة العفو الدولية أن تعريف مفهوم " التطرف " الفضفاض للغاية في القانون المتعلق بمكافحة الأنشطة المتطرفة قيَّد الحق في حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات. |
34. The Government also referred to Federal Law No. 114-FZ of 25 July 2002 on measures to counter extremist activities. | UN | 34 - وأشارت الحكومة أيضا إلى القانون الاتحادي رقم FZ-114، المؤرخ 25 تموز/ يوليه 2002 بشأن تدابير مكافحة الأنشطة المتطرفة. |
According to the reply to question 5, liability for extremist activities could fall under the criminal, civil or administrative code. | UN | 24- ووفقاً للرد على السؤال رقم 5 يمكن أن تندرج المسؤولية عن الأنشطة المتطرفة في إطار القانون الجنائي أو المدني أو الإداري. |
Article 1 of the Federal Act on Combating extremist activities prohibits inciting social, racial, national or religious hatred and provides that propaganda of exclusivity, superiority or inferiority of a person on the grounds of social, racial, national, religious or linguistic affiliation or religion are extremist activities. | UN | وتحظر المادة 1 من القانون الاتحادي المتعلق بمكافحة الأنشطة المتطرفة التحريض على الكراهية الاجتماعية أو العرقية أو القومية أو الدينية، وتنص على أن الدعاية الرامية إلى إقصاء شخص أو تفوقه أو تدنيه على أساس انتمائه الاجتماعي أو العرقي أو القومي أو الديني أو اللغوي أو ديانته هو من قبيل الأنشطة المتطرفة. |
The Federal Act " On the prevention of extremist activities " (No. 114 of 25 July 2002) was adopted. | UN | وقد اعتُمد القانون الاتحادي " بشأن مكافحة الأنشطة المتطرفة " (القانون رقم 114 الصادر في 25 تموز/يوليه 2002)، الذي يمكن بموجبه حل أية رابطة اجتماعية أو دينية أو أية منظمة أخرى. |
The President also recalled the call made in its presidential statement of 19 December 2000 for the immediate and complete cessation of violence, the dissolution of ethnic Albanian extremist groups and the immediate withdrawal from the Ground Safety Zone of all non-residents engaged in extremist activities. | UN | وأشار الرئيس أيضا إلى الدعوة الواردة في البيان الرئاسي الصادر عن المجلس، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 بالتوقف الفوري والتام للعنف، وحل جماعات المتطرفين الألبان الإثنيين والانسحاب الفوري من منطقة الأمان الميدانية لجميع غير المقيمين المشتركين في الأنشطة المتطرفة. |
Law enforcement activities of the OSCE Strategic Police Matters Unit and several field operations will enhance the capacity of States to detect or counter extremist activity, as well as to reduce the pools of young people from which terrorists seek new recruits. | UN | وسوف يكون من شأن أنشطة إنفاذ القانون التي تقوم بها وحدة مسائل الشرطة الاستراتيجية التابعة للمنظمة وعدد من العمليات الميدانية بتعزيز قدرة الدول على ضبط الأنشطة المتطرفة ومكافحتها، فضلا عن خفض دوائر الشباب الذي يسعى الإرهابيون إلى تجنيد مجندين جدد من بينهم. |
50. One State noted that incitement to commit acts of terrorism fell within the meaning of " extremist activity " , which was prohibited by law and included public justification of terrorism, instigation of social, racial, ethnic or religious conflict and public calls for violent overthrow of the constitutional order. | UN | 50 - وأشارت إحدى الدول إلى أن التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية يقع في إطار معنى " الأنشطة المتطرفة " التي يحظرها القانون، وتشمل التبرير العلني للإرهاب، والحض على إشعال النزاعات الاجتماعية أو العنصرية أو العرقية أو الدينية، وإطلاق دعوات عامة للانقلاب على النظام الدستوري باستخدام العنف. |
The State party specifically referred to articles 63, 280 and 282 of the Criminal Code, the Law " On Mass Media " and the Federal Law " On the Counteraction of extremist activity " . | UN | واستشهدت الدولة الطرف تحديداً بالمواد 63 و280 و282 من القانون الجنائي والقانون " بشأن وسائط الإعلام " والقانون الاتحادي " بشأن إجراءات مكافحة الأنشطة المتطرفة " . |
In support of its statement, the State party cited relevant provisions of the Constitution, the Federal Law " On the Counteraction of extremist activity " , Criminal Code, Code of Administrative Offences, etc. | UN | وأشارت الدولة الطرف، دعماً لبيانها، إلى أحكام ذات صلة من الدستور والقانون الاتحادي " بشأن إجراءات مكافحة الأنشطة المتطرفة " والقانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية وما إلى ذلك(). |
The State party specifically referred to articles 63, 280 and 282 of the Criminal Code, the Law " On Mass Media " and the Federal Law " On the Counteraction of extremist activity " . | UN | واستشهدت الدولة الطرف تحديداً بالمواد 63 و280 و282 من القانون الجنائي وقانون " وسائط الإعلام " والقانون الاتحادي " بشأن إجراءات مكافحة الأنشطة المتطرفة " . |
The State party specifically referred to articles 63, 280 and 282 of the Criminal Code, the Law " On Mass Media " and the Federal Law " On the Counteraction of extremist activity " . | UN | واستشهدت الدولة الطرف تحديداً بالمواد 63 و280 و282 من القانون الجنائي والقانون " بشأن وسائط الإعلام " والقانون الاتحادي " بشأن إجراءات مكافحة الأنشطة المتطرفة " . |