ويكيبيديا

    "الأنشطة المتنوعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • diverse activities
        
    • varied activities
        
    • miscellaneous activities
        
    • various activities
        
    • the diverse
        
    • diversity of activities
        
    In large organizations with diverse activities and a significant field presence, it is important to use a bottom-up approach in combination with a top-down approach. UN وفي المنظمات الكبيرة ذات الأنشطة المتنوعة والوجود الميداني المكثف، من المهم استخدام النهج التصاعدي مع النهج التنازلي.
    In large organizations with diverse activities and a significant field presence, it is important to use a bottom-up approach in combination with a top-down approach. UN وفي المنظمات الكبيرة ذات الأنشطة المتنوعة والوجود الميداني المكثف، من المهم استخدام النهج التصاعدي مع النهج التنازلي.
    The following are diverse activities of the organization in support of the Millennium Development Goals. UN فيما يلي الأنشطة المتنوعة التي اضطلعت بها المنظمة في مجال دعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    In thanking the Secretary-General for his report to the fifty-seventh session of the General Assembly, we wish to commend the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its excellent work in coordinating and monitoring the many and varied activities relating to the use of the oceans and seas. UN ونود، مع تقديم شكرنا إلى الأمين العام على تقريره إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، أن نشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، على عملها الممتاز في تنسيق ورصد الكثير من الأنشطة المتنوعة المتصلة باستخدام المحيطات والبحار.
    Through the organization of 9,900 outreach activities, including meetings, educational classes, medical, dental and veterinary treatments, ceremonies, monitoring and miscellaneous activities UN من خلال تنظيم 900 9 نشاط من أنشطة التوعية، بما في ذلك الاجتماعات، والفصول التعليمية، وإجراءات المعالجة الطبية والسنية والبيطرية، وإقامة الاحتفالات، وأنشطة المراقبة وغير ذلك من الأنشطة المتنوعة
    This project set out the action plan for the change process, which specified time-frames for the completion of various activities. UN ووضع هذا المشروع خطة عمل من أجل عملية التغيير، حددت أطرا زمنية ﻹكمال اﻷنشطة المتنوعة.
    It is important to note that the wide range of diverse activities grouped under the concept of mine action makes it almost impossible for a single organization to perform successfully in all areas. UN ومن المهم التنويه إلى أن اتساع مجموعة الأنشطة المتنوعة التي تندرج في مفهوم الإجراءات المتعلقة بالألغام يجعل من المستحيل تقريباً لمنظمة واحدة أن يكون أداؤها ناجحاً في جميع المجالات.
    There is no equivalent activity in the Gaza Strip; none of the other major summer recreational camps feature such diverse activities in a setting free from politics. UN وليس ثمة ما يعادل هذا النشاط في قطاع غزة؛ فلا يوفر غيرهم من مخيمات الترفيه الصيفية الرئيسية هذه الأنشطة المتنوعة في سياق يخلو من الاعتبارات السياسية.
    The United Nations is indispensable in achieving synergy among the diverse activities of international organizations throughout the world, at both the global and the regional levels. UN والأمم المتحدة لا غنى عنها في تحقيق التلاحم بين الأنشطة المتنوعة للمنظمات الدولية في جميع أرجاء العالم، على الصعيدين العالمي والإقليمي على حد سواء.
    Their reports provided many examples of diverse activities which contribute to the implementation of the recommendations made by the World Conference and highlighted the ongoing commitment to strengthening the role of human rights throughout the United Nations system, as called for in the Secretary-General's Programme for Reform. UN وقد قدمت تقارير هؤلاء الشركاء أمثلة كثيرة على الأنشطة المتنوعة التي تسهم في تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي وسلطت الأضواء على الالتزام المستمر بتعزيز الدور المناط بحقوق الإنسان في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة، على النحو الذي طُلب في برنامج الإصلاح المقدم من الأمين العام.
    54. In view of the diverse activities carried out under the intercountry programme, UNFPA will establish a rigorous management system for planning, implementing and evaluating activities. UN 54 - وفي ضوء الأنشطة المتنوعة التي تنفذ في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار، سينشئ الصندوق نظاما إداريا دقيقا لأنشطة التخطيط والتنفيذ والتقييم.
    Employers and Governments should recognize the skills and knowledge attained outside classrooms, often gained through the diverse activities offered by youth organizations. UN ويتعين على أرباب العمل والحكومات التسليم بأهمية المهارات والمعارف التي تكتسب خارج قاعات الدراسة، وهي المهارات والمعارف التي غالبا ما تكتسب من خلال الأنشطة المتنوعة التي تقدمها المنظمات الشبابية.
    That completely updated, Internet-friendly edition provides a comprehensive, yet concise overview of the diverse activities of the United Nations system. UN وتوفر هذه الطبعة المُحدَّثة بالكامل والمهيأة لنشرها عبر الإنترنت استعراضا شاملا في إيجاز عن الأنشطة المتنوعة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    16. The Permanent Forum on Indigenous Issues established by Economic and Social Council resolution 2000/22 of 28 July 2000 provides a significant opportunity to contribute further to the coordination of the diverse activities now being undertaken by various United Nations organizations and agencies in relation to indigenous peoples. UN 16 - ويتيح المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، الذي أنشأه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 2000/22 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، فرصة كبيرة لمواصلة الإسهام في تنسيق الأنشطة المتنوعة التي يضطلع بها حاليا العديد من مؤسسات ووكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالسكان الأصليين.
    (c) Due consideration shall be given in the planning, programming, monitoring and evaluation process to the specific nature of the varied activities of the Organization, some of which may arise from events that cannot be foreseen or planned, bearing in mind, in particular, the responsibilities of the Security Council under the Charter of the United Nations. UN (ج) يولى الاعتبار الواجب، في عملية التخطيط والبرمجة والرصد والتقييم، للطابع الخاص الذي تتسم به الأنشطة المتنوعة التي تضطلع بها المنظمة، والتي قد ينشأ بعضها عن أحداث لا يمكن التنبؤ بها أو التخطيط لها، مع مراعاة مسؤوليات مجلس الأمن بموجب ميثاق الأمم المتحدة على وجه الخصوص.
    (c) Due consideration shall be given in the planning, programming, monitoring and evaluation process to the specific nature of the varied activities of the Organization, some of which may arise from events that cannot be foreseen or planned, bearing in mind, in particular, the responsibilities of the Security Council under the Charter of the United Nations. UN (ج) يولى الاعتبار الواجب، في عملية التخطيط والبرمجة والرصد والتقييم، للطابع الخاص الذي تتسم به الأنشطة المتنوعة التي تضطلع بها المنظمة، والتي قد ينشأ بعضها عن أحداث لا يمكن التنبؤ بها أو التخطيط لها، مع مراعاة مسؤوليات مجلس الأمن بموجب ميثاق الأمم المتحدة على وجه الخصوص.
    Reviews of audit plans, programmes and annual mission risk reports would require 420 staff days and 180 days would be needed for recruitment, training-related activities, maintenance of website, and other miscellaneous activities. UN وستدعو الحاجة إلى 420 يوم عمل موظفين لغرض استعراض خطط مراجعة الحسابات، والبرامج، والتقارير السنوية عن المخاطر التي تحدق بالبعثات، كما ستدعو الحاجة إلى 180 يوما للاضطلاع بالتوظيف، والأنشطة المتعلقة بالتدريب، وصيانة الموقع على الشبكة، وغير ذلك من الأنشطة المتنوعة.
    (f) Maintenance of expert database and other miscellaneous activities = 15 staff workweeks. UN (و) صيانة قاعدة بيانات الخبراء، وغير ذلك من الأنشطة المتنوعة = 15 أسبوع عمل موظفين.
    However, various activities had already been undertaken within the context of the interim period, particularly with regard to national and regional consultation. UN واستدرك قائلا إنه قد تم الاضطلاع بالفعل بعدد من اﻷنشطة المتنوعة في إطار الفترة الانتقالية، ولا سيما ما يتعلق منها بالتنسيق الوطني والاقليمي.
    An important objective will be to bring these various activities into a more sustained focus on the rights of the child with each making the contribution for which it is best suited, aware of the related activities of other actors. UN وسيكون من أحد اﻷهداف الهامة تجميع هذه اﻷنشطة المتنوعة في بؤرة تركيز أكثر استمرارا بشأن حقوق الطفل، بحيث تقدم كل جهة أنسب مساهمة تستطيع تقديمها في تحقيق هذا الهدف، مع إدراك اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الجهات اﻷخرى.
    24. As the programme performance monitoring system has matured and sought to capture the diversity of activities performed by the Secretariat, there are now many activities reported that do not, in fact, produce any outputs or at least they are not observable. UN ٢٤ - ومع نمو نظام مراقبة اﻷداء البرنامجي وسعيه لاستيعاب اﻷنشطة المتنوعة التي تؤديها اﻷمانة، يجري حاليا اﻹبلاغ عن كثير من اﻷنشطة التي لا تنتج في الواقع أي نواتج أو تنتج على اﻷقل نواتج ليست ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد