The purpose of this Working Group is to supervise and monitor implementation of the activities envisaged in the Plan. | UN | والغرض من هذا الفريق العامل هو الإشراف والرصد فيما يتعلق بتنفيذ الأنشطة المرتآة في الخطة. |
The Secretariat should continue its efforts to improve collection rates in order to enable UNIDO to undertake all the activities envisaged in the programme and budgets. | UN | وينبغي للأمانة أن تواصل جهودها لتحسين نسب التحصيل لكي تتمكن اليونيدو من الاضطلاع بجميع الأنشطة المرتآة في البرنامج والميزانيتين. |
It was concerned that the collection rates of assessed contributions had decreased and urged the Secretariat to reverse the trend in order to ensure that all activities envisaged in the programme and budgets could be undertaken. | UN | وهي قلقة من تراجع نسب تحصيل الاشتراكات، وتحث الأمانة على عكس هذا الاتجاه ضماناً لإمكانية تنفيذ جميع الأنشطة المرتآة في البرنامج والميزانيتين. |
In general, the presentation in the proposed budgets was too heavily oriented towards information on objects of expenditure rather than a clear description of the activities envisaged and the resources required to undertake them. | UN | وبصفة عامة، فإن العرض في الميزانيات المقترحة تعيبه شدة التوجّه نحو تقديم معلومات بشأن أوجه الإنفاق على حساب التوجّه نحو وصف الأنشطة المرتآة والموارد اللازمة لتنفيذها وصفاً واضحاً. |
Technical and other assistance is required to implement the envisaged activities: | UN | وقد طُلبت مساعدة تقنية ومساعدات أخرى لتنفيذ الأنشطة المرتآة من أجل تحقيق ما يلي: |
Some commissions at the cantonal and municipal level are not functioning; therefore it is necessary to strengthen their capacities for conducting activities foreseen by their mandate. | UN | وبعض اللجان القائمة على صعيد الكانتونات والصعيد المحلي لا تؤدي عملها، ولذلك يلزم تعزيز قدراتها لكي تؤدي الأنشطة المرتآة في ولايتها. |
During phase three, subject to developments on the ground, the activities envisaged under the integrated strategic framework are expected to be completed. | UN | وخلال المرحلة الثالثة، ورهنا بالتطورات التي ستحدث على أرض الواقع، يُتوقع إنجاز الأنشطة المرتآة في الإطار الاستراتيجي المتكامل. |
The Conference invited those parties, international and non-governmental organizations that had not yet done so to inform the secretariat of activities envisaged for the year. | UN | ودعا المؤتمر الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لم تُطلع الأمانة بعد على الأنشطة المرتآة لهذه السنة أن تفعل ذلك. |
6. activities envisaged under operative paragraph 14 would require provisions for travel and subsistence for the chairman of the working group. | UN | 6 - وسوف تتطلب الأنشطة المرتآة بموجب الفقرة 14 من المنطوق رصد مخصصات لتغطية نفقات سفر وإقامة رئيس الفريق العامل. |
49. Total full costs of the activities envisaged under operative paragraph 15 would amount to $19,700 in the biennium 2004-2005 under section 24, Human rights. | UN | 49 - وسيبلغ إجمالي كامل تكلفة الأنشطة المرتآة بموجب الفقرة 15 من المنطوق 700 19 دولار في فترة السنتين 2004-2005 تحت الباب 24، حقوق الإنسان. |
37. During phase three, subject to developments on the ground, the activities envisaged under the United Nations common action plan are expected to be completed, along with the transfer of all BINUB responsibilities to the United Nations country team in Burundi by the end of 2008. | UN | 37 - وخلال المرحلة الثالثة ورهنا بالتطورات التي ستحدث على أرض الواقع، يُتوقع إنجاز الأنشطة المرتآة في إطار خطة الأمم المتحدة المشتركة للعمل إلى جانب نقل جميع مسؤوليات المكتب إلى فريق الأمم المتحدة القطري في بوروندي بحلول نهاية عام 2008. |
5. activities envisaged in connection with the establishment of a working group under operative paragraph 11 of the resolution, would require provisions for consultancies as well as travel and subsistence for the experts to attend the meetings of the group and to undertake annual field missions. | UN | 5 - وسوف تتطلب الأنشطة المرتآة فيما يتعلق بإنشاء فريق عامل بموجب الفقرة 11 من المنطوق رصد مخصصات عالقة لتقديم خدمات استشارية، وكذا لتغطية نفقات سفر وإقامة للخبراء لحضور جلسات الفريق العامل وللقيام ببعثات ميدانية سنوية. |
41. Total full costs of the activities envisaged under operative paragraphs 19 and 28, if adopted, would amount to $63,600 under section 24, Human rights, in the biennium 2004-2005 and $127,200 under section 23, Human rights, in the biennium 2006-2007. | UN | 41 - وسيبلغ إجمالي كامل تكلفة الأنشطة المرتآة بموجب الفقرتين 19 و 28 من المنطوق، إذا اعتمدتــا، 600 63 دولار تحـت البـاب 24، حقــوق الإنســان في فترة السنتين 2004-2005، و 200 127 دولار تحت الباب 23، حقوق الإنسان، في فترة السنتين 2006-2007. |
59. Total full costs of the activities envisaged under this decision, if adopted, would amount to $78,100 under section 24, Human rights, in the biennium 2004-2005 and $156,200 under section 23, Human rights, in the biennium 2006-2007. | UN | 59 - وسيبلغ إجمالي كامل تكلفة الأنشطة المرتآة تحت هذا المقرر، إذا اتخذ، 100 78 دولار تحت الباب 24، حقوق الإنسان، في فترة السنتين 2004-2005، و 200 156 دولار، تحت الباب 23، حقوق الإنسان، في فترة السنتين 2006-2007. |
69. Total full costs of the activities envisaged under operative paragraph 24, if adopted, would amount to $90,600 under section 24, Human rights, in the biennium 2004-2005 and $181,200 under section 23, Human rights, in the biennium 2006-2007. | UN | 69 - وسيصل إجمالي كامل تكاليف الأنشطة المرتآة بموجب الفقرة 24، إذا اعتمدت، إلى 600 90 دولار، تحت الباب 24، حقوق الإنسان، في فترة السنتين 2004-2005 و 200 181 دولار تحت الباب 23، حقوق الإنسان، في فترة السنتين 2006-2007. |
116. Costs of the start-up phase (April-July 2005) of the activities envisaged under operative paragraph 14 would amount to $620,400 in the biennium 2004-2005 under section 24, Human rights. | UN | 116 - وستبلغ تكاليف مرحلة بدء (نيسان/أبريل - تموز/يوليه 2005) الأنشطة المرتآة بموجــــب الفقرة 14 من منطوق القرار 400 620 دولار خلال فترة السنتين 2004-2005 تحت الباب 24، حقوق الإنسان. |
128. Total full costs of the activities envisaged under operative paragraph 13 of the resolution, if adopted, would amount to $81,800 under section 24, Human rights, in the biennium 2004-2005 and $163,600 under section 23, Human rights, in the biennium 2006-2007. | UN | 128 - وسيبلغ إجمالي كامل تكاليف الأنشطة المرتآة بموجب الفقرة 13 من منطوق القرار، إذا اعتمدت، 800 81 دولار تحت الباب 24، حقوق الإنسان، في فترة السنتين 2004-2005 و 600 163 دولار تحت الباب 23، حقوق الإنسان، في فترة السنتين 2006-2007. |
The activities envisaged include providing legal assistance to assist in the drafting of human-rights-compliant counter-terrorism legislation, developing and disseminating specialized tools, delivering training sessions on human rights in countering terrorism and supporting national training institutions in integrating human rights and counter-terrorism aspects into their curricula. | UN | وتشمل الأنشطة المرتآة تقديم المساعدة القانونية من أجل المساعدة على صياغة تشريعات لمكافحة الإرهاب تمتثل إلى حقوق الإنسان، ووضع الأدوات المتخصصة ونشرها، وتقديم دورات تدريبية حول حقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب، ودعم مؤسسات التدريب الوطنية في دمج الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب في مناهجها. |
166. The activities envisaged under subparagraph (b) of decision 2005/110 would require provisions of $55,200 to cover travel and subsistence requirements for the participants in the seminar, including the Special Rapporteur, and conference servicing provisions of $57,000. | UN | 166 - وستتطلب الأنشطة المرتآة بموجب الفقرة الفرعية (ب) من المقرر اعتمادات مقدارها 200 55 دولار لتغطية تكاليف سفر وإقامة المشاركين في الحلقة الدراسية، بما في ذلك المقرر الخاص، واعتمادات مقدراها 000 57 دولار لخدمة المؤتمرات. |
Technical and other assistance is required to implement the envisaged activities: | UN | وقد طُلبت مساعدة تقنية ومساعدات أخرى لتنفيذ الأنشطة المرتآة من أجل تحقيق ما يلي: |
The experience accumulated during the course of emerging from regional armed struggle over the past 30 years, as well as the determination shown through active involvement in various post-conflict situations in Africa and the Middle East, are believed to be important assets for a meaningful contribution to the envisaged activities of the Peacebuilding Commission. | UN | إن الخبرة التي تراكمت خلال فترة الخروج من الكفاح الإقليمي المسلح خلال السنوات الثلاثين الماضية، والعزم الذي أبدي من خلال المشاركة الفعالة في مختلف حالات ما بعد انتهاء الصراع في أفريقيا والشرق الأوسط، تشكل فيما يُعتقد أصولا هامة لتقديم مساهمة ذات مغزى في الأنشطة المرتآة للجنة بناء السلام. |
Moreover, the Forum is consistent with activities foreseen in the medium-term programme framework, 2002-2005, adopted by the General Conference at its ninth session (GC.9/ Res.2), for strengthening industrial capacities. | UN | وفضلا عن ذلك، يتسق الملتقى مع الأنشطة المرتآة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2002-2005، الــــذي اعتمــــده المؤتـمـــر العـام في دورتـــــه التاسعـة (م ع-9/ق-2)، لتعزيز القدرات الصناعية. |