ويكيبيديا

    "الأنشطة المزمعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • planned activities
        
    • activities planned
        
    • activities envisaged
        
    • projected activities
        
    The work done by the regional support offices in 2009 contributed significantly to the implementation of planned activities. UN وقد أسهم العمل المنجز من جانب مكاتب الدعم الإقليمية في عام 2009 بدرجة مهمّة في تنفيذ الأنشطة المزمعة.
    Most of the planned activities and expected outputs were not expressed in measurable terms and performance indicators were not specified. UN ولم يعبر عن معظم الأنشطة المزمعة والنواتج المتوقعة بعبارات يمكن قياسها ولم تحدد مؤشرات الأداء.
    Most of the planned activities and expected outputs were not expressed in measurable terms and performance indicators were not specified. UN ولم يعبر عن معظم الأنشطة المزمعة والنواتج المتوقعة بعبارات يمكن قياسها ولم تحدد مؤشرات الأداء.
    activities planned by the Global Commission will include, inter alia, regional conferences with Governments and other stakeholders. UN وستشمل الأنشطة المزمعة من اللجنة العالمية، في جملة أمور، عقد مؤتمرات إقليمية مع الحكومات ومع غيرها من أصحاب المصلحة.
    Drawing from examples already extant in regional and national practice, States should require that their nationals provide them with prior notification of all activities planned in the high seas. UN وهناك بالفعل أمثلة لذلك في الممارسات الإقليمية والوطنية، فينبغي للدول أن تطالب رعاياها بتقديم إشعار مسبق بكل الأنشطة المزمعة في أعالي البحار.
    UNLB notes the advice of the Committee concerning the orientation of presentations on objects of expenditure rather than on the activities envisaged and the resources required to undertake the activities. UN تلاحظ القاعدة المشورة المقدمة من اللجنة بشأن ميل عرض الميزانيات إلى تناول أوجه الإنفاق بدلا من الأنشطة المزمعة والموارد اللازمة لتنفيذها.
    It was the twenty-sixth report on the subject, containing information from organizations of the United Nations system in an integrated form, outlining planned activities by field of application. UN وكان هذا هو التقرير السادس والعشرون بشأن الموضوع متضمنا معلومات من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة معروضة في شكل مدمج وتبيّن الأنشطة المزمعة وفقا لمجالات التطبيق.
    The speaker said that the planned activities for HIV/AIDS would benefit from collaboration with the World Bank. UN وقال المتكلم إن الأنشطة المزمعة في مجال مكافحة الفيروس/الإيدز ستفيد من التعاون مع البنك الدولي.
    The resources required to support those planned activities are enumerated in detailed cost plans, and Member States are encouraged to make voluntary contributions in support of that strategic management plan. UN وتدرج الموارد اللازمة لدعم هذه الأنشطة المزمعة في خطط تفصيلية للتكاليف، وتشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لدعم الخطة الإدارية الاستراتيجية.
    The resulting programme downsizing not only disrupted planned activities but also affected overall programme design and coherence. UN ولم يقف أثر تقليص البرامج الناجم عن ذلك عند وقف الأنشطة المزمعة بل تعداه إلى التأثير على التصميم والاتساق العامين للبرامج.
    It was the twenty-seventh report on the subject, containing information from United Nations entities in an integrated form and describing planned activities by field of application. UN وهو التقرير السابع والعشرون عن هذا الموضوع، ويحتوي على معلومات من كيانات الأمم المتحدة بصورة متكاملة، ويسرد الأنشطة المزمعة حسب مجالات تطبيقها.
    One of the most important planned activities of the Commission is sensitisation and education of entire population on importance and postulates of healthy nutrition and exercise. UN وأحد أهم الأنشطة المزمعة للجنة يتمثل في استثارة إحساس السكان بأسرهم وتوعيتهم بشأن أهمية التغذية الصحية والتمرين، ومبادئهما الأساسية.
    14. His delegation considered draft article 14 to be crucial for the protection of groundwaters against planned activities with potential significant adverse effects. UN 14 - ويعتبر وفده أن مشروع المادة 14 حاسم بالنسبة لحماية المياه الجوفية ضد الأنشطة المزمعة التي تنطوي على آثار عكسية ممكنة.
    (c) The planned activities and results of both internal and external oversight entities; UN (ج) الأنشطة المزمعة لكياني الرقابة الداخلية والخارجية ونتائجها؛
    5. Part IV -- Activities affecting other States 18. Although some delegations welcomed the current formulation of draft article 14, on planned activities, concern was expressed that it would allow aquifer States to veto planned activities in other States, particularly when considered together with draft articles 1 and 6. UN 18 - رغم ترحيب بعض الوفود بالصيغة الحالية لمشروع المادة 14، بشأن الأنشطة المزمعة، جرى الإعراب عن القلق من أنها ستتيح لدول طبقة الميادة الجوفية ممارسة حق النقض على الأنشطة المزمعة في دول أخرى، ولا سيما عندما ينظر إليها بمعية مشروعي المادتين 1 و 6.
    It was also observed that the assessment of the effects of planned activities should be based on objective grounds, and the affected State should have the right to consult with the State whose planned activity might affect it, even if the latter had not given notice of its plans. UN وأُبديت أيضا ملاحظة مفادها أن تقييم آثار الأنشطة المزمعة ينبغي أن يستند إلى أسس موضوعية، وأنه ينبغي أن يكون للدولة المتضررة الحق في التشاور مع الدولــة التي قد تمسها بأنشطتها المزمعة، حتى وإن لم تكن الثانية قد أخطرتها بأنشطتها.
    41. He did not favour the inclusion of draft article 9, paragraph 2, and draft article 10, paragraph 2 bis, both of which tended to give the potentially affected State a right to obstruct the planned activities. UN 41 - وذكر أنه لا يؤيد إدراج الفقرة 2 من مشروع المادة 9 ولا الفقرة 2 مكررا من مشروع المادة 10 لأن من شأنهما كليهما منح الدولة التي يحتمل تأثرها الحق في عرقلة الأنشطة المزمعة.
    (b) Political and other developments do not adversely affect media coverage and the delivery of planned activities. UN (ب) ألا يكون للتطورات السياسية والتطورات الأخرى تأثير سلبي على مدى تغطية وسائط الإعلام وعلى تنفيذ الأنشطة المزمعة.
    activities planned on this occasion include a message of the Secretary-General and a panel discussion in cooperation with concerned partners. UN ومن بين الأنشطة المزمعة لهذه المناسبة رسالة من الأمين العام وتنظيم مناقشة لفريق من الخبراء بالتعاون مع الشركاء المعنيين.
    Ambassador Gábor Bródi, the Permanent Representative of Hungary to the United Nations, made a statement on the activities planned under Hungary's chairmanship of the Task Force. UN وقدم السفير غابور برودي، الممثل الدائم لهنغاريا لدى الأمم المتحدة، بيانا عن الأنشطة المزمعة في ظل رئاسة هنغاريا لفرقة العمل.
    Several activities planned or carried out in the context of the implementation of the Strategic Plan are of relevance to some of the elements of evaluation. UN إن العديد من الأنشطة المزمعة أو المضطلع بها في سياق تنفيذ الخطة الاستراتيجية تنطوي على أهمية بالنسبة لبعض عناصر التقييم.
    The Committee is of the view that such a provision is not warranted, given the reduced scope of activities envisaged during the remainder of the current biennium, as well as the Secretary-General's phased approach for the acquisition of integration services, which limits the risk of cost escalation and uncertainty (see paras. 67 and 68 above). UN وترى اللجنة أنه ليس هناك ما يبرر هذا الاعتماد، نظراً لتقلص نطاق الأنشطة المزمعة خلال ما تبقى من فترة السنتين الحالية، فضلاً عن نهج الأمين العام الممرحل لاقتناء خدمات تحقيق التكامل، الذي يحد من مخاطر زيادة التكاليف وعدم اليقين (انظر الفقرتين 67 و 68 أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد