However, it was important for activities under the Programme to be based on each country's industrial development priorities. | UN | لكن من المهم أن تستند الأنشطة المندرجة في إطار البرنامج إلى أولويات التنمية الصناعية لكل بلد. |
The African Group expected that the resources approved at the end of the budget consideration process would enable the Organization to fully implement activities under its agreed priorities, as reflected in the proposed budget. | UN | وتتوقع المجموعة الأفريقية أن تتيح الموارد التي يوافق عليها في نهاية عملية بحث الميزانية، للمنظمة أن تنفذ كامل الأنشطة المندرجة في إطار أولوياتها المتفق عليها حسبما تنعكس في الميزانية المقترحة. |
The activities under Major Programme D in no way took place in isolation from the technical cooperation programmes. | UN | وأضاف أنَّ الأنشطة المندرجة في إطار البرنامج الرئيسي دال لا تجري، بأيِّ حال من الأحوال، بمعزل عن برامج التعاون التقني. |
94. The activities under CDI's indigenous rights programme include the following: | UN | 94- ومن بين الأنشطة المندرجة في إطار برنامج حقوق الشعوب الأصلية التابع للجنة الوطنية لحقوق الشعوب الأصلية، يبرز ما يلي: |
2.106 The activities under this subprogramme are the responsibility of the Interpretation and Publishing Section. | UN | 2-106 تقع المسؤولية عن الأنشطة المندرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي على عاتق قسم الترجمة الشفوية والنشر. |
4. The following subsections present progress already under way in implementing activities under the five actions. | UN | 4 - وتعرض الفروع الفرعية التالية التقدم الجاري إحرازه بالفعل في تنفيذ الأنشطة المندرجة في إطار الإجراءات الخمسة. |
8. The activities under this part of the project include: | UN | 8 - وتشمل الأنشطة المندرجة في إطار هذا الباب من المشروع ما يلي: |
2.97 The activities under this subprogramme are the responsibility of the Interpretation and Publishing Section. | UN | 2-97 تدخل الأنشطة المندرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي، في نطاق مسؤولية دائرة الترجمة الشفوية والنشر. |
2.99 The activities under this subprogramme are the responsibility of the Interpretation and Publishing Section. | UN | 2-99 تقع المسؤولية عن الأنشطة المندرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي على عاتق قسم الترجمة الشفوية والنشر. |
Apart from activities under the three pillars of UNCTAD's work that benefit developing countries generally, including LDCs, some of the customized support to LDCs included: | UN | فإضافة إلى الأنشطة المندرجة في إطار أركان عمل الأونكتاد الثلاثة التي تفيد البلدان النامية بشكل عام، بما فيها أقل البلدان نمواً، ثمة بعض الدعم المخصص لأقل البلدان نمواً، ومن ذلك ما يلي: |
It further decided, by its decision 5/CP.9, that activities under paragraph 2 (c) and (d) of decision 7/CP.7 would be funded by the SCCF. | UN | كما قرر في مقرره 5/م أ-9 أن يجري تمويل الأنشطة المندرجة في إطار الفقرة 2 (ج) و(د) من المقرر 7/م أ-7 من قبل ذلك الصندوق. |
Most activities under option 2 could be implemented within existing resources with in-kind contributions, but additional resources might be needed for the participation of experts and capacity support to ensure effective participation of developing countries. | UN | ويمكن تنفيذ معظم الأنشطة المندرجة في إطار الخيار 2 في حدود الموارد المتاحة مع التبرعات العينية، ولكن قد تلزم موارد إضافية من أجل مشاركة الخبراء وكذلك لدعم القدرات من أجل كفالة المشاركة الفعالة للبلدان النامية. |
The evaluation of EMPRETEC was timely, and activities under this programme should be distributed in a more balance manner between the different regional groups. | UN | لقد أجري تقييم برنامج تنظيم المشاريع (EMPRETEC) في الوقت المناسب، ويتعين توزيع الأنشطة المندرجة في إطار هذا البرنامج على نحو أكثر توازناً بين شتى المجموعات الإقليمية. |
16. activities under service line 1, strengthening legislatures, support SRF sub-goal 1.2.1 to ensure fair and inclusive democratic participation through the effective functioning of legislative procedures and processes. | UN | 16 - وتدعم الأنشطة المندرجة في إطار المرفق 1، تعزيز الأجهزة التشريعية، الهدف الفرعي 1-2-1 من إطار النتائج الاستراتيجية لضمان المشاركة الديمقراطية العادلة والجامعة عن طريق التشغيل الفعال للإجراءات والعمليات التشريعية. |
Visits to these sites covered activities under the major thematic areas of the RCF - HIV/AIDS, conflict prevention and peacebuilding, gender and environment, governance and globalization. | UN | وغطت الزيارات إلى هذه المواقع الأنشطة المندرجة في إطار المجالات المواضيعية الرئيسية لإطار التعاون الإقليمي، وهي: فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، ومنع الصراعات وبناء السلام، والمسائل الجنسانية والبيئية، وشؤون الحكم والعولمة. |
18. Countries have been more challenged to factor disaster risk reduction into public investment, land-use planning, infrastructure projects, environmental management and social policies, which are the activities under the fourth priority for action. | UN | 18- واجهت البلدان تحديات أكبر في إدماج مسألة الحد من أخطار الكوارث في الاستثمار العام، والتخطيط لاستخدام الأراضي، ومشاريع البنى التحتية، وإدارة البيئة، والسياسات الاجتماعية، وهي الأنشطة المندرجة في إطار أولوية العمل الرابعة. |
The Manual was published by the Foundation for Local Democracy in January 2010 and it is a part of activities under the project " Improvement of the right of persons with disabilities - deaf, hearing impaired and blind to live without violence. " | UN | وقد نشرت هذا الدليل مؤسسة الديمقراطية المحلية في كانون الثاني/يناير 2010، وهو يمثل جزءاً من الأنشطة المندرجة في إطار مشروع " الارتقاء بحق ذوي الإعاقات - الصم وذوي العاهات السمعية والمكفوفين - في الحياة بدون عنف " . |
103. Apart from activities under the three pillars of UNCTAD's work that benefit developing countries generally or their regional groups or organizations, which included LDCs, support to LDCs included the following: | UN | 103- إضافة إلى الأنشطة المندرجة في إطار أركان عمل الأونكتاد الثلاثة التي تفيد البلدان النامية بشكل عام أو أفرقتها أو منظماتها الإقليمية بما فيها أقل البلدان نمواً، يشمل الدعم المخصص لأقل البلدان نمواً ما يلي: |
(b) Offers linkages between activities under Major Programme C and strategies towards the achievement of the MDGs, and particularly MDG-1, MDG-3 and MDG-8; | UN | (ب) يتيح صلات بين الأنشطة المندرجة في إطار البرنامج الرئيسي جيم والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخصوصا الأهداف 1 و3 و8؛ |
Special situations of developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effect of climate change: activities under the CDM should take into account the special situations of vulnerable developing countries, particulary in capacity-building for adaptation activities and the implementation of CDM project activities; | UN | الأوضاع الخاصة للبلدان النامية الشديدة التعرض للتأثر بالمفعول السلبي لتغير المناخ: ينبغي أن تراعي الأنشطة المندرجة في إطار آلية التنمية النظيفة الأوضاع الخاصة للبلدان النامية المعرضة للآثار السلبية لتغير المناخ، ولا سيما في مجال بناء القدرات على القيام بأنشطة التكيف وتنفيذ أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛ |