Similarly, nuclear activities in the Democratic Republic of the Congo are limited to peaceful purposes and agrarian research. | UN | وبالمثل، تنحصر الأنشطة النووية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الأغراض السلمية والبحوث الزراعية. |
CNEN regulates and supervises all nuclear activities in Brazil. | UN | وتنظم هذه اللجنة جميع الأنشطة النووية في البرازيل وتشرف عليها. |
CNEN regulates and supervises all nuclear activities in Brazil. | UN | وتنظم هذه اللجنة جميع الأنشطة النووية في البرازيل وتشرف عليها. |
Concerns persist over nuclear activities in Iran and the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وتتواصل الشواغل بشأن الأنشطة النووية في إيران وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
In relation to the inclusion of nuclear activities under the clean development mechanism | UN | فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار آلية التنمية النظيفة |
Only through additional protocols will the IAEA be able to determine whether nuclear activities in a given country exist only for peaceful purposes. | UN | ومن خلال البرتوكولين الإضافيين وحدهما ستتمكن الوكالة من تحديد ما إذا كانت الأنشطة النووية في بلد معيّن قائمة للأغراض السلمية وحدها. |
These missions will take a comprehensive approach covering the range of nuclear activities in the State. | UN | وستتخذ تلك البعثات نهجا شاملا يغطي طائفة الأنشطة النووية في كل دولة. |
In 1955, Japan enacted the Atomic Energy Basic Law, which limits nuclear activities in Japan exclusively to peaceful purposes. | UN | ففي 1955، سَنت اليابان القانون الأساسي للطاقة الذرية، الذي يحصر الأنشطة النووية في اليابان في الأغراض السلمية بشكل خاص. |
With the expansion of nuclear activities in Kazakhstan, the Government is planning to create a special authority to coordinate national programmes for the peaceful use of atomic energy. | UN | ونظرا لاتساع الأنشطة النووية في كازاخستان، تعتزم الحكومة إنشاء هيئة خاصة لتنسيق البرامج الوطنية للاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
With regard to the application of full-scope safeguards to all nuclear activities in the Middle East, Malaysia regrets that there has been no progress on consultations on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. | UN | وفيما يتعلق بتطبيق النطاق الكامل للضمانات على جميع الأنشطة النووية في الشرق الأوسط، تأسف ماليزيا لعدم إحراز أي تقدم في المشاورات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة. |
It is a priority that the parties concerned take the practical and urgent steps required to remove all nuclear weapons from the Middle East and to subject all nuclear activities in the region to the full-scope safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. | UN | وهو يعبر عن أولوية قيام الأطراف المعنية باتخاذ الخطوات العملية اللازمة لإخلاء الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وإخضاع جميع الأنشطة النووية في المنطقة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Intensive efforts are under way today to resolve peacefully international concerns over nuclear activities in Iran and in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وتبذل اليوم جهود مكثفة لإيجاد تسوية سلمية بشأن الشواغل الدولية إزاء الأنشطة النووية في إيران وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
In this connection, Jamaica welcomes the efforts currently under way to peacefully resolve international concerns over nuclear activities in the Middle East and on the Korean peninsula. | UN | وترحب جامايكا، في هذا الشأن، بالجهود المبذولة حاليا للتسوية السلمية للشواغل الدولية بشأن الأنشطة النووية في الشرق الأوسط وبشأن شبه الجزيرة الكورية. |
Further, we call upon all Middle East States to facilitate the swift application of IAEA safeguards on nuclear activities in the region. | UN | وعلاوة على ذلك، ندعو جميع دول الشرق الأوسط إلى تيسير التطبيق السريع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأنشطة النووية في المنطقة. |
A regulatory body was set up in January 2004 under the Atomic Energy Commission, a structure established on 1 December 1996 to govern and coordinate nuclear activities in Algeria. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2004 أنشئت هيئة تنظيمية لدى مفوضية الطاقة الذرية، وهي جهاز أنشئ في 1 كانون الأول/ديسمبر 1996، وتتولى إدارة وتنسيق الأنشطة النووية في الجزائر. |
In 1955, Japan enacted the Atomic Energy Basic Law, which limits nuclear activities in Japan exclusively to the peaceful purposes. | UN | وفي عام 1955 سنّت اليابان القانون الأساسي للطاقة النووية الذي يحصر الأنشطة النووية في اليابان في الأغراض السلمية دون غيرها. |
Acts designed to halt nuclear activities in other countries while preserving and strengthening one's own nuclear arms are tantamount to refusing to establish fair international relations. | UN | إن الأفعال التي تقوم بها دول لكبح الأنشطة النووية في بلدان أخرى في الوقت الذي تحافظ فيه على أسلحتها النووية وتعززها تعني رفض إقامة علاقات دولية عادلة. |
For the most part, the Protocols adopted by the NWS are intended to provide IAEA with additional information to assist the Agency in safeguarding nuclear activities in NNWS. | UN | وفي معظم الحالات، يراد من البروتوكولات التي اعتمدتها الدول الخمس إعطاء معلومات إضافية للوكالة الدولية بهدف مساعدتها على ضمان الأنشطة النووية في الدول غير الحائزة للسلاح النووي. |
In relation to the inclusion of nuclear activities under joint implementation | UN | فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار التنفيذ المشترك |
In relation to the inclusion of nuclear activities under joint implementation | UN | فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار التنفيذ المشترك |
The Trilateral Statement also envisaged actions to bring all nuclear activity in Ukraine under the safeguards of the International Atomic Energy Agency. | UN | وتوخى البيان الثلاثي أيضا اتخاذ إجراءات لإخضاع جميع الأنشطة النووية في أوكرانيا لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
All of our country's nuclear activities are being carried out in accordance with its standards and under its control. | UN | ويجري الاضطلاع بكل الأنشطة النووية في بلدنا وفقا لمعايير الوكالة وتحت رقابتها. |