Ethical and transparent business practices are needed to combat these illegal activities. | UN | وتتطلب مكافحة هذه الأنشطة غير القانونية انتهاج ممارسات تجارية أخلاقية شفافة. |
We once again call upon Israel to immediately cease all illegal activities and to comply with its international obligations. | UN | وندعو إسرائيل مرة أخرى إلى الكف فوراً عن جميع الأنشطة غير القانونية والامتثال لالتزاماتها الدولية. |
The most recent illegal activities are the confiscation by violent settlers from the illegal settlement of " Keda " of 100 dunums of land in the Palestinian village of Jaloud, south-east of Nablus. | UN | وتتمثل آخر الأنشطة غير القانونية في قيام بعض المستوطنين العتاة من مستوطنة ' ' كيدا`` غير القانونية بمصادرة 100 دونم من أراضي قرية جالود الفلسطينية الواقعة جنوب شرق مدينة نابلس. |
More generally, protecting information systems from illegal activities is now a concern shared by many States. | UN | وبصفة أعم، فإن حماية نظم المعلومات من الأنشطة غير القانونية تشكّل اليوم أحد الشواغل المشتركة بين العديد من الدول. |
Secondly, in the last decade a array of unlawful activities related to organized crime have taken root in our country. | UN | ثانياً، ترسَّخت في بلدنا في العقد الأخير سلسلة من الأنشطة غير القانونية المتعلقة بالجريمة المنظمة. |
A number of other donor countries have funded projects aimed at addressing illegal activities related to forests. | UN | ووفر عدد من البلدان المانحة الأخرى، التمويل للمشاريع التي تهدف إلى معالجة الأنشطة غير القانونية المتصلة بالغابات. |
Drug trafficking has become one of the main illegal activities of transnational organized crime in our region. | UN | لقد أصبح الاتجار بالمخدرات أحد الأنشطة غير القانونية الرئيسية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في منطقتنا. |
One such example was article 6, wherein a new fourth paragraph might be inserted to indicate that illegal activities, prohibited by international law, could not be authorized. | UN | ويمكن إدراج فقرة رابعة في المادة 6 لبيان أن الأنشطة غير القانونية التي يحظرها القانون الدولي تكون محظورة أيضاً. |
Some also noted that this sect authorized its members to take part in all sorts of illegal activities and actions promoting destabilization of the State. | UN | ولاحظ البعض أيضا أن هذه الطائفة تأذن لأفرادها بالاشتراك في جميع الأنشطة غير القانونية وتشجع على زعزعة استقرار الدولة. |
My Government is fully committed to the ongoing process of cooperation with other countries to counter these illegal activities. | UN | وتلتزم حكومة بلادي التزاما كاملا بعملية التعاون الجارية مع بلدان أخرى للتصدي لهذه الأنشطة غير القانونية. |
In addition to these illegal activities there are the financial transactions associated with the diversion of arms. | UN | وإلى جانب هذه الأنشطة غير القانونية هناك المعاملات المالية المتصلة بتحويل الأسلحة. |
In addition to these illegal activities there are the financial transactions associated with the diversion of arms. | UN | وإلى جانب هذه الأنشطة غير القانونية هناك المعاملات المالية المتصلة بتحويل الأسلحة. |
The vast areas of the oceans make illegal activities at sea difficult to trace and fight; thus making it important to have close international cooperation. | UN | والمساحات الواسعة للبحار تجعل من الصعب تعقب الأنشطة غير القانونية ومكافحتها؛ ومن هنا تأتي أهمية إقامة تعاون دولي وثيق. |
It appears that steps taken by us to eradicate such illegal activities have not been effective. | UN | ويبدو أن الخطوات المتخذة للقضاء على هذه الأنشطة غير القانونية لم تكن فعالة. |
They also provide fertile ground for transnational organized crime and other illegal activities. | UN | كما أنها توفر أرضا خصبة للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وغيرها من الأنشطة غير القانونية. |
Illegal fishing and other illegal activities continue to take place in many parts of the sea. | UN | فالصيد غير القانوني وغيره من الأنشطة غير القانونية ما زالت تجري في العديد من أجزاء البحار. |
The current mixing of all sorts of traffic near and on the border makes the task of identifying illegal activities very difficult. | UN | ومن شديد الصعوبة الكشف عن الأنشطة غير القانونية بسبب اختلاط جميع أنواع حركات المرور حاليا على الحدود وفي جوارها. |
The investigation concluded that the estimated loss incurred by the United Nations as a result of the above illegal activities was $1.5 million. | UN | وخلص التحقيق إلى أن الخسارة التقديرية التي مـُـنـيت بها الأمم المتحدة جـراء الأنشطة غير القانونية المذكورة أعلاه بلغـت 1.5 مليون دولار. |
The investigation concluded that the estimated loss incurred by the United Nations as a result of the above illegal activities was $1.5 million. | UN | وخلص التحقيق إلى أن الخسارة التقديرية التي مـُـنـيت بها الأمم المتحدة، جـرَّاء الأنشطة غير القانونية المذكورة أعلاه، بلغـت 1.5 مليون دولار. |
The Act criminalises a range of unlawful activities in relation to weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | ويجرم هذا القانون عدداً من الأنشطة غير القانونية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
The actions focused on identifying potential illegal activity in relation to the import and the export of large amounts of cash. | UN | وركزت هذه الإجراءات على تحديد الأنشطة غير القانونية المحتملة والمتصلة باستيراد وتصدير مبالغ نقدية كبيرة. |
The other concentrated mainly on criminalizing the illicit activities themselves. | UN | أما المدرسة الفكرية الأخرى فقد ركّزت أساساً على تجريم الأنشطة غير القانونية نفسها. |