ويكيبيديا

    "الأنشطة غير القانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • illegal activities
        
    • unlawful activities
        
    • illegal activity
        
    • illicit activities
        
    Ethical and transparent business practices are needed to combat these illegal activities. UN وتتطلب مكافحة هذه الأنشطة غير القانونية انتهاج ممارسات تجارية أخلاقية شفافة.
    We once again call upon Israel to immediately cease all illegal activities and to comply with its international obligations. UN وندعو إسرائيل مرة أخرى إلى الكف فوراً عن جميع الأنشطة غير القانونية والامتثال لالتزاماتها الدولية.
    The most recent illegal activities are the confiscation by violent settlers from the illegal settlement of " Keda " of 100 dunums of land in the Palestinian village of Jaloud, south-east of Nablus. UN وتتمثل آخر الأنشطة غير القانونية في قيام بعض المستوطنين العتاة من مستوطنة ' ' كيدا`` غير القانونية بمصادرة 100 دونم من أراضي قرية جالود الفلسطينية الواقعة جنوب شرق مدينة نابلس.
    More generally, protecting information systems from illegal activities is now a concern shared by many States. UN وبصفة أعم، فإن حماية نظم المعلومات من الأنشطة غير القانونية تشكّل اليوم أحد الشواغل المشتركة بين العديد من الدول.
    Secondly, in the last decade a array of unlawful activities related to organized crime have taken root in our country. UN ثانياً، ترسَّخت في بلدنا في العقد الأخير سلسلة من الأنشطة غير القانونية المتعلقة بالجريمة المنظمة.
    A number of other donor countries have funded projects aimed at addressing illegal activities related to forests. UN ووفر عدد من البلدان المانحة الأخرى، التمويل للمشاريع التي تهدف إلى معالجة الأنشطة غير القانونية المتصلة بالغابات.
    Drug trafficking has become one of the main illegal activities of transnational organized crime in our region. UN لقد أصبح الاتجار بالمخدرات أحد الأنشطة غير القانونية الرئيسية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في منطقتنا.
    One such example was article 6, wherein a new fourth paragraph might be inserted to indicate that illegal activities, prohibited by international law, could not be authorized. UN ويمكن إدراج فقرة رابعة في المادة 6 لبيان أن الأنشطة غير القانونية التي يحظرها القانون الدولي تكون محظورة أيضاً.
    Some also noted that this sect authorized its members to take part in all sorts of illegal activities and actions promoting destabilization of the State. UN ولاحظ البعض أيضا أن هذه الطائفة تأذن لأفرادها بالاشتراك في جميع الأنشطة غير القانونية وتشجع على زعزعة استقرار الدولة.
    My Government is fully committed to the ongoing process of cooperation with other countries to counter these illegal activities. UN وتلتزم حكومة بلادي التزاما كاملا بعملية التعاون الجارية مع بلدان أخرى للتصدي لهذه الأنشطة غير القانونية.
    In addition to these illegal activities there are the financial transactions associated with the diversion of arms. UN وإلى جانب هذه الأنشطة غير القانونية هناك المعاملات المالية المتصلة بتحويل الأسلحة.
    In addition to these illegal activities there are the financial transactions associated with the diversion of arms. UN وإلى جانب هذه الأنشطة غير القانونية هناك المعاملات المالية المتصلة بتحويل الأسلحة.
    The vast areas of the oceans make illegal activities at sea difficult to trace and fight; thus making it important to have close international cooperation. UN والمساحات الواسعة للبحار تجعل من الصعب تعقب الأنشطة غير القانونية ومكافحتها؛ ومن هنا تأتي أهمية إقامة تعاون دولي وثيق.
    It appears that steps taken by us to eradicate such illegal activities have not been effective. UN ويبدو أن الخطوات المتخذة للقضاء على هذه الأنشطة غير القانونية لم تكن فعالة.
    They also provide fertile ground for transnational organized crime and other illegal activities. UN كما أنها توفر أرضا خصبة للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وغيرها من الأنشطة غير القانونية.
    Illegal fishing and other illegal activities continue to take place in many parts of the sea. UN فالصيد غير القانوني وغيره من الأنشطة غير القانونية ما زالت تجري في العديد من أجزاء البحار.
    The current mixing of all sorts of traffic near and on the border makes the task of identifying illegal activities very difficult. UN ومن شديد الصعوبة الكشف عن الأنشطة غير القانونية بسبب اختلاط جميع أنواع حركات المرور حاليا على الحدود وفي جوارها.
    The investigation concluded that the estimated loss incurred by the United Nations as a result of the above illegal activities was $1.5 million. UN وخلص التحقيق إلى أن الخسارة التقديرية التي مـُـنـيت بها الأمم المتحدة جـراء الأنشطة غير القانونية المذكورة أعلاه بلغـت 1.5 مليون دولار.
    The investigation concluded that the estimated loss incurred by the United Nations as a result of the above illegal activities was $1.5 million. UN وخلص التحقيق إلى أن الخسارة التقديرية التي مـُـنـيت بها الأمم المتحدة، جـرَّاء الأنشطة غير القانونية المذكورة أعلاه، بلغـت 1.5 مليون دولار.
    The Act criminalises a range of unlawful activities in relation to weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ويجرم هذا القانون عدداً من الأنشطة غير القانونية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    The actions focused on identifying potential illegal activity in relation to the import and the export of large amounts of cash. UN وركزت هذه الإجراءات على تحديد الأنشطة غير القانونية المحتملة والمتصلة باستيراد وتصدير مبالغ نقدية كبيرة.
    The other concentrated mainly on criminalizing the illicit activities themselves. UN أما المدرسة الفكرية الأخرى فقد ركّزت أساساً على تجريم الأنشطة غير القانونية نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد