ويكيبيديا

    "الأنشطة قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • activities have
        
    • activities may
        
    • activities had
        
    • activities were
        
    • activities could
        
    • activities might
        
    • activities has
        
    • activities was
        
    • intervention had
        
    • activities are
        
    An assessment is currently under way to determine whether these activities have helped to improve the condition of women in rural communities. UN ويتم حاليا إجراء تقييم لتحديد ما إذا كانت هذه الأنشطة قد ساعدت في تحسين أوضاع المرأة في المجتمعات الريفية.
    The assessment has also revealed that few activities have been handed over to State institutions. UN كما كشف التقييم أن عددا قليلا من الأنشطة قد سلم إلى مؤسسات الدولة.
    That IDPs and other civilians in Darfur shall not be subject to harassment or arbitrary detention by the Government security organisations and the Movements; noting that such activities may be treated as violations of the Ceasefire; UN ' 7` عدم تعريض النازحين وغيرهم من المدنيـين في دارفور للتحرش أو الاحتجاز التعسفي من جانب الأجهزة الأمنية الحكومية والحركات، علما بأن تلك الأنشطة قد تُـعامَـل على أنها انتهاكات لوقف إطلاق النار؛
    The activities may, however, be targeted to various other population groups for example, persons who are income disadvantaged. UN على أن هذه الأنشطة قد تستهدف شتى الفئات الأخرى من السكان مثل ذوي الدخل المحدود.
    However, some of the assessments were too general and not very helpful in determining whether activities had resulted in expected outcomes. UN إلا أن بعض التقييمات كانت عامة أكثر مما ينبغي ولم تكن مفيدة جدا في تحديد ما إذا كانت الأنشطة قد حققت النتائج المتوقعة.
    While small-satellite activities were under close scrutiny by the space community, the experiences gained through those activities could also benefit the wider satellite development community in the future. UN ومع أنَّ أنشطة السواتل الصغيرة تخضع لرقابة دقيقة من الأوساط المعنية بالفضاء، فإنَّ الخبرات المكتسبة من تلك الأنشطة قد تعود أيضا بالفائدة في المستقبل على الأوساط المعنية بتطوير السواتل على نطاق أوسع.
    Such activities could involve the exchange of information among public offices both at the central and at the local level, economic operators and citizens. UN وهذه الأنشطة قد تنطوي على تبادل المعلومات فيما بين المكاتب الحكومية، على المستويين المركزي والمحلي على حد سواء، والمؤسسات الاقتصادية والمواطنين العاديين.
    As some of those activities have now been completed, at present the Office consisted of four staff, comprising one Senior Representative, one Senior Political Affairs Officer, one Political Affairs Officer and one Secretary. UN وبما أن بعض هذه الأنشطة قد اكتمل الآن، فقد أصبح ملاك موظفي المكتب حاليا يتألف من أربعة موظفين، يشمل ممثلا أقدم، وموظفا أقدم للشؤون السياسية، وموظفا للشؤون السياسية، وسكرتيرا.
    These activities have reportedly resulted in arrests, detentions and even death sentences against individuals accused of developing and maintaining such websites, and Iranian citizens who speak out against the Government on the Internet. UN وأفيد بأن هذه الأنشطة قد أدت إلى اعتقال واحتجاز بل وإصدار أحكام بالإعدام ضد الأفراد المتهمين بإنشاء هذه المواقع وتعهدها، وكذلك ضد المواطنين الإيرانيين الذين ينتقدون الحكومة علانية على شبكة الإنترنت.
    In addition to the preparation of guidelines on environmentally sound management these activities have included support for the development of national inventories, development of national action plans for the management of wastes and development and implementation of regional strategies. UN وبالإضافة إلى وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإدارة السليمة فإن هذه الأنشطة قد شملت تقديم الدعم لوضع قوائم حصر وطنية، ووضع خطط عمل وطنية لإدارة النفايات ووضع وتنفيذ استراتيجيات إقليمية.
    A decision on additional activities is to be applied in the second and subsequent commitment periods, but Parties may choose to apply the decision to the first commitment period, provided that the activities have taken place since 1990. UN وسيطبق مقرر بشأن الأنشطة الإضافية في فترة الالتزام الثانية والفترات التالية، ولكن يمكن للأطراف أن تختار تطبيق هذا المقرر على فترة التزامها الأولى، شريطة أن تكون هذه الأنشطة قد حدثت منذ 1990.
    However, measuring or quantifying the impacts of these activities may be more challenging. UN غير أن القياس أو التحديد الكمي لآثار هذه الأنشطة قد يكون أمراً أصعب.
    The Committee notes that those activities may form a continuum, whose elements overlap with one another. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الأنشطة قد تشكل سلسلة متصلة تتداخل عناصرها في بعضها البعض.
    Such activities may eventually be not only recreational, but also a source of income. UN تلك الأنشطة قد لا تكون في نهاية المطاف ترفيهية فحسب، بل مصدر دخل كذلك.
    However, some of the assessments were too general and not very helpful in determining whether activities had resulted in expected outcomes. UN إلا أن بعض التقييمات كانت عامة أكثر مما ينبغي ولم تكن مفيدة جدا في تحديد ما إذا كانت الأنشطة قد حققت النتائج المتوقعة.
    Many of those activities had been encouraged, organized and funded with impunity from within the United States territory. UN وثمة عددٌ من هذه الأنشطة قد حظي بالتشجيع والتنظيم والتمويل، دون أي عقاب، من أرض الولايات المتحدة.
    Those activities had also served to bring together indigenous peoples from different regions of the world. UN وأن تلك الأنشطة قد ساعدت أيضا على جمع الشعوب الأصلية معا من مختلف مناطق العالم.
    The Panel finds that the Institute did not provide sufficient evidence to demonstrate that the activities were undertaken. UN 223- ويرى الفريق أن المعهد لم يقدم أدلة كافية تثبت أن الأنشطة قد اضطُلع بها.
    The Panel further finds that, since the claimant was not able to engage in these trading activities during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, such activities were in fact affected by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما يرى الفريق أنه نظراً إلى أن المطالب لم يتمكن من الاضطلاع بهذه الأنشطة التجارية خلال غزو العراق الكويت واحتلاله لها، فإن تلك الأنشطة قد تأثرت فعلاً بالغزو والاحتلال.
    While the SPT understands the good intentions of those federal institutions in doing so, such activities could affect the perceived independence of the NPM by making it dependent on the practical support provided by the administration. UN وإذا كانت اللجنة الفرعية تتفهم حسن نية تلك المؤسسات بصنيعها ذلك، فإن هذه الأنشطة قد تؤثر في الاستقلالية المتصوَّرة للآلية الوطنية بجعلها تعتمد على الدعم العملي المقدم من الإدارة.
    However, the impact of their activities might impinge on the fundamental principle of sovereignty. UN إلا أن تأثير هذه الأنشطة قد يعتدي على مبدأ السيادة الأساسي.
    Furthermore, the presence of field staff engaged in these activities has contributed to the protection of refugees. UN هذا بالإضافة إلى أن تواجد الموظفين الميدانيين الذين يقومون بهذه الأنشطة قد أسهم في حماية اللاجئين.
    While the number of activities was curtailed in the biennium 1996-1997 by two, it is anticipated that the proposed growth of $136,400 would allow implementation of the regular level of approximately seven such activities annually, essentially restoring almost entirely previous provisions made for the Programme. UN ورغم أن عدد اﻷنشطة قد حدد في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ بنشاطين، فمن المتوقع أن يسمح النمو المقترح البالغ ٤٠٠ ١٣٦ دولار بتنفيذ المستوى العادي الذي يبلغ سبعة أنشطة تقريبا من هذه اﻷنشطة سنويا ويستعيد بذلك في المقام اﻷول الاعتمادات السابقة بأكملها تقريبا المرصودة من أجل البرنامج.
    In that connection, the delegation wondered whether the target groups and zones of intervention had been properly identified in the original programming exercise. UN وتساءل الوفد في هذا الصدد عما إذا كانت الجماعات والمناطق التي تستهدفها اﻷنشطة قد تم تحديدها بصورة ملائمة في عملية البرمجة اﻷصلية.
    These activities are alleged to have resulted in, inter alia, increased soil erosion; increased risk of damage to human health from inhalation of polluted air; and increased risk of severe adverse effects on desert ecosystems and biodiversity. UN ويُزعم أن هذه الأنشطة قد أدت، فيما أدت، إلى زيادة تآكل التربة؛ وازدياد احتمال تعرض الصحة العامة للضرر من جراء استنشاق الهواء الملوث؛ وازدياد احتمال تعرض النُظم الإيكولوجية الصحراوية والتنوع البيولوجي لآثار ضارة شديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد