Figure II shows that the technical preparatory phase was completed in mid-2010, including activities such as the provision of support to the software purchase process and preparation for the decommissioning of existing systems. | UN | ويبين الشكل الثاني أنه تم الانتهاء من المرحلة التحضيرية التقنية في منتصف عام 2010، بما في ذلك الأنشطة من قبيل تقديم الدعم لبرامج عملية شراء والتحضير لوقف تشغيل النظم القائمة. |
Projects include a variety of activities, such as land-lease schemes, income generation and land rehabilitation activities. | UN | وتشمل هذه المشاريع مجموعة متنوعة من الأنشطة من قبيل وضع نظم لتأجير الأراضي والأنشطة المدرة للدخل وإصلاح الأراضي. |
Joint programmes can also reduce overlap in activities such as materials development, training of field workers and cost of field surveys, while ensuring a more complete set of data. | UN | ويمكن أيضا للبرامج المشتركة التقليل من تداخل الأنشطة من قبيل تطوير المواد وتدريب العاملين الميدانيين وتكاليف الدراسات الاستقصائية الميدانية، مع كفالة مجموعة من البيانات أكثر اكتمالا. |
In addition to activities such as seminars and training courses, the Working Group has encouraged the Secretariat to organize training sessions using innovative technology such as electronic learning programmes. | UN | وإضافةً إلى الأنشطة من قبيل عقد الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، شجَّع الفريق العامل الأمانة على تنظيم دورات تدريبية بالاستعانة بالتكنولوجيات المبتكرة من قبيل برامج التعلُّم الإلكتروني. |
To date, the Office of Human Resources Management's emphasis has been on the process itself, including such activities as making administrative rule changes and constructing individual databases. | UN | وقد وجه مكتب إدارة الموارد البشرية تركيزه حتى الآن إلى العملية نفسها، بما في ذلك الأنشطة من قبيل إجراء تغييرات في القواعد الإدارية ووضع قواعد بيانات فردية. |
The WHO supports all activities such as receiving information about global policies and coordination, training etc | UN | وتدعم المنظمة العالمية للصحة كافة الأنشطة من قبيل تلقي المعلومات المتعلقة بالسياسات والتعاون والتدريب على الصعيد العالمي وما إلى ذلك؛ |
Yet, the advancement of science and technology in recent years and the increased demand for resources are leading to an increase in activities such as bioprospecting, scientific research and the laying of submarine cables. | UN | بيد أن تقدم العلم والتكنولوجيا في السنوات الأخيرة، وزيادة الطلب على الموارد، يؤديان إلى زيادة في الأنشطة من قبيل التنقيب البيولوجي، والبحوث العلمية، ووضع الكابلات البحرية. |
The impact of drought is exacerbated by activities such as overgrazing and poor cropping methods, which reduce water retention of the soil, and improper soil conservation techniques, which lead to soil degradation. | UN | وتزداد آثار الجفاف حدة بسبب الأنشطة من قبيل الرعي المفرط والنظم الزراعية الرديئة، مما يقلل من حفظ التربة للمياه، باتباع أساليب غير صحيحة في حفظ التربة مما يؤدي إلى تدهور التربة. |
activities such as publishing gazetteers, establishing a reference database for geographical names, and compiling and publishing books in relation to geographical names are among the activities carried out by other organizations concerned with geographical names. | UN | وتندرج الأنشطة من قبيل نشر المعاجم وإنشاء قاعدة بيانات مرجعية للأسماء الجغرافية، وتأليف ونشر الكتب فيما يتصل بالأسماء الجغرافية، ضمن الأنشطة التي تنفذها منظمات أخرى معنية بالأسماء الجغرافية. |
activities such as armaments, gambling and pornography remained off-limits under the new legislation and were more clearly defined. | UN | أما الأنشطة من قبيل الأسلحة والقمار والمنتجات الخلاعية فلا تزال ممنوعة بموجب التشريع الجديد وهي الآن محددة بصورة أكثر وضوحا. |
Joint programmes can also reduce overlap in activities such as materials development, training of field workers and cost of field surveys, while ensuring a more complete set of data. | UN | ويمكن للبرامج المشتركة أن تحد أيضا من التداخل في الأنشطة من قبيل تنمية المواد وتدريب العمال الميدانيين وتكلفة الدراسات الاستقصائية الميدانية، بينما تضمن توفير مجموعة أوفى من البيانات. |
37. During the reporting period (2002 - 2006), all TPNs have completed their launching phase and started activities, such as project formulation and development, project implementation and information dissemination. | UN | 37- لقد تجاوزت جميع شبكات البرامج المواضيعية، خلال فترة الإبلاغ (2002-2006)، مرحلة الانطلاق وشرعت في تنفيذ الأنشطة من قبيل صياغة وتطوير المشاريع وتنفيذ المشاريع ونشر المعلومات. |
It welcomed the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols, which constituted the necessary legal framework for combating activities such as money laundering and corruption, a matter of the greatest importance given the growing links between transnational organized crime and terrorist crimes. | UN | كما أن مدغشقر سعيدة بالانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، التي توفر الإطار القانوني اللازم لمكافحة الأنشطة من قبيل غسل الأموال والفساد. وهذا مهم جداً بالنظر إلى العلاقة المتشابكة بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية وجرائم الإرهاب. |
174. The Board recommends that UNHCR enhance its analysis of the objectives and resources for activities such as the Goodwill Ambassadors, the Nansen Award, World Refugee Day and The State of the World's Refugees, in terms of public awareness and expected fund-raising performance. | UN | 174 - ويوصي المجلس المفوضية بتحسين تحليلها لأهداف وموارد الأنشطة من قبيل ' رسول الخير`، و ' جائزة نانسن`، و ' اليوم العالمي للاجئين`، وتقرير حالة اللاجئين في العالم، وذلك من حيث الوعي الجماهيري والأداء المتوقع في مجال جمع الأموال. |
The institutional archive services have an active role to play in ensuring continued access to such collections which implies a number of activities such as archival arrangement and description, reference services, user services and reading rooms, proactive preservation activities and outreach activities. | UN | وتضطلع دوائر المحفوظات المؤسسية بدور فعال في ضمان استمرار الاطلاع على هذه المحفوظات يشمل عدداً من الأنشطة من قبيل ترتيب ووصف المحفوظات، وخدمات المراجع، وخدمات المستخدمين وقاعات المطالعة، وأنشطة الحفظ الاستباقية وأنشطة التواصل الخارجي. |
activities such as immunization coverage, access and quality of nutrition services for severely malnourished children have significantly affected school enrolment rates, particularly among internally displaced persons. | UN | أما الأنشطة من قبيل التغطية بالتحصين، وإتاحة خدمات التغذية للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الحاد، ونوعية تلك الخدمات، فقد أحدثت أثرا كبيرا على معدلات الالتحاق بالمدارس، وبخاصة بين صفوف المشردين داخليا. |
4.13 In this context, in respect of the complainant, the Federal Office for Migration noted that activities such as participation in non-violent demonstrations are not sufficient to establish that a specific danger exists in the event of a return to the Islamic Republic of Iran. | UN | 4-13 وفي هذا السياق، رأى المكتب الاتحادي للهجرة، فيما يتعلَّق بصاحب الشكوى، أن الأنشطة من قبيل المشاركة في مظاهرات غير عنيفة لا تشكِّل أساساً للتعرُّض لخطر ملموس في حال العودة إلى إيران. |
4.13 In this context, in respect of the complainant, the Federal Office for Migration noted that activities such as participation in non-violent demonstrations are not sufficient to establish that a specific danger exists in the event of a return to the Islamic Republic of Iran. | UN | 4-13 وفي هذا السياق، رأى المكتب الاتحادي للهجرة، فيما يتعلَّق بصاحب الشكوى، أن الأنشطة من قبيل المشاركة في مظاهرات غير عنيفة لا تشكِّل أساساً للتعرُّض لخطر ملموس في حال العودة إلى إيران. |
9.24 During the biennium 2004-2005, expected extrabudgetary resources amounting to $107,293,400, or 44.0 per cent of the total resources available to the programme, will supplement resources from the regular budget to finance various activities, such as technical advisory services, training, field projects and workshops. | UN | 9-24 وخلال فترة السنتين 2004-2005، سيجري استكمال الموارد المتوقعة من خارج الميزانية والتي تصل إلى 400 293 107 دولار، أو 44 في المائة، من جملة الموارد المتاحة للبرنامج من الميزانية العادية لتمويل مختلف الأنشطة من قبيل خدمات المشورة الفنية، والتدريب، والمشاريع الميدانية، وحلقات العمل. |
The European Commission stated that collaboration by African scientists in their 7th R & D Framework Programme is possible through a number of activities such as the European Research Area Nets (ERA-Nets), but due to the lack of technical skills in building the necessary research capacities and the inability to deal with Intellectual Property Rights and contract management, African scientists experience difficulties accessing these funds. | UN | أفادت المفوضية الأوروبية أن تعاون علماء أفريقيين في برنامجها الإطاري السابع للبحث والتطوير أمر ممكن من خلال عدد من الأنشطة من قبيل شبكات مجالات البحث الأوروبية، لكن نظرا لعدم توافر مهارات تقنية في مجال بناء القدرات البحثية اللازمة، والعجز عن معالجة حقوق الملكية الفكرية وإدارة العقود، يواجه العلماء الأفريقيون صعوبات في الحصول على الأموال المتاحة في هذا الصدد. |
The Bank follows the international financing procedures usually adopted by multilateral financial institutions regarding such activities as the selection and appraisal of projects, tendering and disbursement. | UN | ويتبّع البنك إجراءات التمويل الدولية التي تعتمدها عادة المؤسسات المالية المتعدّدة الأطراف في الأنشطة من قبيل اختيار وتقييم المشاريع، والمناقصة والدفع. |