ويكيبيديا

    "الأنظمة الرقابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regulations
        
    • regulation
        
    The effect of regulations should be predictable. The groups to which the regulation applies should know the effects of the regulation on their activities in advance of conducting those activities, as far as possible. UN وينبغي أن يكون تأثير الأنظمة الرقابية قابلاً للتنبؤ به، كما ينبغي للجماعات التي تُطبّق عليها الأنظمة الرقابية أن تعلم آثار التنظيم الرقابي على أنشطتها من قبل الاضطلاع بأنشطتها، بقدر الإمكان.
    A reporting regime to gather information on how the regulations are being applied in practice should be considered. UN وكذلك ينبغي النظر في مسألة إنشاء نظام إبلاغ من أجل جمع المعلومات عن كيفية تطبيق الأنظمة الرقابية في الممارسة العملية.
    regulations should be both efficient and effective. UN وينبغي أن تكون الأنظمة الرقابية ذات كفاءة وفعالية.
    Conduct appropriately targeted outreach and education on regulations and technical best practices relevant to long-term sustainability in view of the increasing number and diversity of potential space actors UN القيام بأنشطة توعية وتثقيف مُحكَمة الاستهداف بشأن الأنظمة الرقابية وأفضل الممارسات التقنية ذات الصلة بالاستدامة في الأمد البعيد بالنظر إلى ازدياد عدد وتنوّع الجهات الفاعلة المحتملة في ميدان الفضاء
    regulations should be practicable in that they should be capable of actually being implemented in terms of the technical, legal and management capacities of the State imposing the regulation. UN وينبغي أن تكون الأنظمة الرقابية قابلة للتنفيذ العملي من حيث إنه ينبغي أن يكون بالمستطاع تنفيذها فعلاً بالنسبة للدولة التي تفرض تلك الأنظمة الرقابية.
    Effective regulations are those which accomplish their intended purpose. An important component of effective regulation is to ensure that the regulation has a clear intended purpose. UN وأما الأنظمة الرقابية الفعالة فهي التي تنجز الغرض المقصود منها؛ إذ إنَّ من العناصر الهامة التي يتكوّن منها التنظيم الرقابي هو ضمان وجود غرض واضح مقصود منه.
    A best practice for controlling compliance costs is to ensure that regulations are performance-based and responsive to technical innovation. UN ومن أفضل الممارسات في التحكّم بتكاليف الامتثال ضمان أن تكون الأنظمة الرقابية مستندة إلى الأداء ومستجيبة إلى الابتكارات التقنية.
    Similarly, regulated entities should be afforded opportunities to provide feedback on regulations related to the long-term sustainability of space activities. UN وعلى نحو مماثل، ينبغي أن تُتاح للكيانات الخاضعة للتنظيم الرقابي فرص لتقديم تعليقاتها عن الأنظمة الرقابية فيما يتصل باستدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد.
    For example, regulations that have the effect of impeding sharing information or limiting multinational cooperative projects should be avoided where appropriate. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي اجتناب الأنظمة الرقابية التي قد يكون لها أثر في إعاقة التشارك في المعلومات أو الحدّ من المشاريع التعاونية المتعددة الأطراف.
    States, including their regulators and agencies, can also benefit from the input of space actors when designing regulations and issuing guidelines to the space industry. UN ويمكن أيضاً أن تستفيد الدول، وكذلك الجهات والأجهزة المسؤولة عن التنظيم الرقابي لديها، من المدخلات التي تقدّمها الجهات الفاعلة في ميدان الفضاء، عند وضع الأنظمة الرقابية وإصدار المبادئ التوجيهية من أجل صناعة الفضاء.
    Communication within and among relevant regulatory bodies can promote regulations that are consistent, predictable and transparent so as to ensure regulatory outcomes are as intended by States. UN ومن ثم فإنَّ الاتصالات ضمن هيئات التنظيم الرقابي المعنية وفيما بينها يمكن أن تعزّز الأنظمة الرقابية التي تتميز بالاتّساق والقابلية للتنبّؤ والشفافية وذلك لضمان إحراز نتائج التنظيم الرقابي حسبما تتوخّاه الدول.
    States should create and implement their own regulations, applicable to those persons subject to their jurisdiction or control as appropriate, and share such regulations and resulting experience with other States as models for consideration. UN ينبغي للدول أن تستحدث وتنفّذ الأنظمة الرقابية الخاصة بها، التي تطبّق على الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية أو سيطرتها حسبما يكون المناسب، وأن تتشارك في تلك الأنظمة الرقابية والخبرات المستمدّة منها مع سائر الدول، باعتبارها نماذج جديرة بالنظر فيها.
    The fourth area identified for future regulatory development is to improve the consistency of national regulation globally in order to avoid a disproportionate number of space objects being registered in countries with the least demanding regulations on long-term sustainability of space activities. UN المجال الرابع المحدَّد لتطوير التنظيم الرقابي يتعلق بتحسين الاتساق في التنظيم الرقابي على الصعيد العالمي بغية اجتناب حدوث عدم تناسب في أعداد الأجسام الفضائية المسجّلة في البلدان التي لديها أقل الأنظمة الرقابية تطلّباً بشأن استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد.
    3. They may add substances that produce colour when the powder ignites, but gunpowders prepared from substances treated with pyroxilin shall be absolutely prohibited. They must submit the corresponding application that complies with the requirements set out in article 5 of these regulations, indicating the amount of gunpowder they plan to manufacture per month " . UN 3 - يجوز إضافة مواد تحدث لونا عند اشتعال البارود ولكن يمنع منعا باتا أنواع البارود المستخرج من مواد البيروكسيين، ويجب عليهم أن يقدموا في هذا الصدد الطلب اللازم الذي يستوفون فيه الشروط المحددة في المادة 5 من هذه الأنظمة الرقابية وذكر كمية البارود الأسود التي يعتزمون انتاجها شهريا``.
    At the same time, regulations need to be efficient in terms of imposing the least cost for compliance (e.g., in terms of money, time or risk) compared with feasible alternatives. UN وفي الوقت نفسه، من اللازم أن تكون الأنظمة الرقابية ذات كفاءة من حيث فرض أقل تكلفة بشأن الامتثال لها (مثلاً، بالنسبة إلى المبلغ المالي أو الوقت اللازم أو المخاطر المحتملة) مقارنةً بالبدائل المجدية عملياً.
    The second area identified for future regulatory development is the development of regulations relating to the ownership of space objects. The issue of ownership is not straightforward for two reasons. First, under existing international law, all objects in space are under the jurisdiction of a State, regardless of their funding source, functionality or integrity. UN المجال الثاني المحدَّد لتطوير التنظيم الرقابي في المستقبل هو تطوير الأنظمة الرقابية فيما يتعلق بملكية الأجسام الفضائية، فإنّ مسألة الملكية ليست واضحة المعالم صراحةً، ولذلك لسببين، أولهما، لأنَّ جميع الأجسام في الفضاء تخضع، بمقتضى القانون الدولي الحالي، للولاية القضائية للدولة المعنية، بصرف النظر عن مصدر تمويلها أو مهمتها الوظيفية أو سلامتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد