ويكيبيديا

    "الأنماط الاجتماعية والثقافية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social and cultural patterns that
        
    • sociocultural patterns that
        
    • the social and cultural patterns
        
    social and cultural patterns that lead to discrimination and stereotyped roles for women UN الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى التمييز والأدوار النمطية للمرأة
    Please provide information on actions taken to change social and cultural patterns that lead to gender stereotypes. UN يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى قوالب نمطية جنسانية.
    It includes discrimination based on gender and thus encompasses the objective of getting rid of stereotypes and altering social and cultural patterns that foster discrimination against women. UN ويشمل هذا المحور التمييز القائم على نوع الجنس، وفي هذا الصدد يرد هدف القضاء على القوالب النمطية وتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تحرّض على التمييز ضد المرأة.
    Please provide information on further measures envisaged, and whether the State party plans to develop a large scale, comprehensive and coordinated policy to change social and cultural patterns that lead to stereotyping, which perpetuate gender-based violence and women's subordination and hamper the realization of their rights under the Convention. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الإضافية المزمع اتخاذها، وعما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع سياسة شاملة ومنسقة على نطاق واسع لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى القوالب النمطية وتديم العنف القائم على أساس نوع الجنس وتبعية النساء وتحول دون إعمال حقوقهن بموجب الاتفاقية.
    215. The " Avelino Siñani-Elizardo Pérez " Education Act is the central legislative instrument for achieving progress in the area of sociocultural patterns that discriminate against women and indigenous peoples, in accordance with article 5 of the Convention. UN 215 - إن قانون التعليم " أفيلينو سينياني وإليساردو بيريس " هو الأداة المعيارية المركزية للتقدم صوب تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تميز ضد المرأة والسكان، عملا بالمادة 5 من الاتفاقية.
    Kindly provide information on measures, if any, which have been taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير، إن وجدت، التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تنميط أو تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل.
    Please provide information on measures taken to change social and cultural patterns that lead to gender stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى الأفكار النمطية القائمة على نوع الجنس أو إلى تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل.
    Please provide information on measures, if any, which have been taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women in these arenas. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير، إن وجدت، التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تنميط أو تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل في هذه الميادين.
    Please also provide information on measures taken to change social and cultural patterns that lead to gender stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى مواقف نمطية إزاء نوع الجنس أو إلى تعزيز فكرة دونية المرأة.
    Please elaborate on the measures taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women, including through the portrayal of women in the media. UN يرجى بلورة التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى القوالب النمطية أو تعزيز فكرة دونية المرأة، بما في ذلك من خلال تصوير المرأة في وسائط الإعلام.
    Please elaborate on the measures taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women, including through the portrayal of women in the media. UN فيرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى القولبة أو تعزيز فكرة دونية المرأة بسبل من بينها تقديمها بصور معينة في وسائط الإعلام.
    Article 5: social and cultural patterns that lead to discrimination and UN المادة 5 - الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى التمييز والأدوار النمطية
    Please provide information on measures, if any, which have been taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping, reproducing or reinforcing the traditional roles of women and men within the family and society in general, and to eliminate customs and cultural practices which discriminate against women. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير، إن وجدت، التي اتخذت من أجل تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تنميط الأدوار التقليدية للمرأة والرجل في الأسرة والمجتمع بشكل عام أو الإبقاء عليها أو ترسيخها، ومن أجل القضاء على التقاليد والممارسات الثقافية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    Please elaborate on the measures taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women, including through the portrayal of women in the media. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي من شأنها أن تؤدي إلى جعل فكرة تدني وضع المرأة فكرة نمطية، أو إلى تعزيز تلك الفكرة، بوسائل من بينها تصوير المرأة في وسائط الإعلام.
    She recommended that the Government take all appropriate measures to modify social and cultural patterns that reinforce discriminatory practices against these groups. UN وأوصت الخبيرة المستقلة بأن تتخذ الحكومة جميع التدابير المناسبة لتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تعزز الممارسات التمييزية ضد هذه الفئات(36).
    65. Ms. Manalo, referring to the responses to the pre-session working group's questions regarding sexual roles and stereotyping, asked about the comment that the Bureau for Women's Affairs had not undertaken any sustained programmes to change the social and cultural patterns that perpetuated women's inferior position. UN 65 - السيدة مانالو: أشارت إلى الردود على الأسئلة التي أثارها الفريق العامل ما قبل الدورة بشأن دور الجنسين وتنميطها، وتساءلت عن التعليق القائل إن مكتب شؤون المرأة لا ينفذ أي برامج متواصلة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي استدامة مركز المرأة المتدني.
    21. It is indicated that efforts to change social and cultural patterns that lead to discriminatory attitudes towards women, especially those in de facto unions (unions other than marriage), included the adoption of legislation that guarantees the right to property for children born out of such unions (p. 27). UN 21 - يُشار إلى أن الجهود الرامية لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدّي إلى اتخاذ مواقف تمييزية نحو المرأة، وخاصة تلك التي تتجلّى في علاقات الأمر الواقع (العلاقات بخلاف الزواج) شملت اعتماد قانون يضمن الحق في التملُّك للأطفال المولودين نتيجة مثل هذه العلاقات. (ص.27).
    10. Please provide information on any legislative or policy measures and awareness-raising campaigns undertaken by the State party to change social and cultural patterns that lead to gender stereotyping in relation to the roles of women and men in the family, the community and the society at large. UN 10- يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير تشريعية أو سياساتية أو حملات توعية اتخذتها الدولة الطرف لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى التنميط الجنساني بشأن دور كل من المرأة والرجل داخل الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    Please provide information on measures adopted or planned, including with the support of the media, to change social and cultural patterns that lead to stereotyping, reproducing or reinforcing the traditional roles of women and men within the family and society in general and to eliminate customs and cultural practices which discriminate against women, particularly in rural areas. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة أو المخطط لها، بما فيها التدابير التي تدعمها وسائل الإعلام، لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تفضي إلى القولبة النمطية أو إعادة إنتاج الأدوار التقليدية للنساء والرجال أو تكريسها داخل الأسرة وفي المجتمع عموماً، وإبطال الأعراف والممارسات الثقافية التي تميّز بحق المرأة، خاصة في المناطق الريفية.
    36. The third strategic objective of the National Plan to Combat Violence against Women 2009 - 2015 deals with the need to bring about changes in sociocultural patterns that exacerbate violence against women, so as to establish new forms of interaction. UN 36- وتشير الخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة للفترة 2009-2015، في هدفها الاستراتيجي الثالث، إلى ضرورة تعزيز تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تفاقم العنف ضد المرأة، من أجل وضع أشكال جديدة للتفاعل.
    218. Cooperation between the State and UNICEF began in 2005 and, according to the Operational Plan, involves coordinating activities aimed at disseminating information to civil society and the media, with a view to changing sociocultural patterns that perpetuate sexual exploitation, and conducting research and sustainable processes of civic education in conjunction with local governments and other key stakeholders. UN 218 - وبدأ التعاون في سنة 2005 وتم، وفقاً للحظة التنفيذية، تنسيق أنشطة لنشر المعلومات في المجتمع المدني ووسائط الإعلام، من أجل المساهمة في تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تعمل على إدامة الاستغلال الجنسي، وتجري أيضاً أبحاث وعمليات مستدامة لتعليم المواطنين، تتم بالاشتراك مع الحكومات المحلية والجهات الفاعلة الرئيسية.
    The State party should indicate whether it had adopted a comprehensive strategy designed to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women. UN وقالت إنه يجب على الدولة الطرف أن توضح ما إذا كانت تتبع استراتيجية شاملة رامية لتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تحكم سلوك الرجال والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد