There is a lack of dose-response data after oral exposure for all relevant species. | UN | كما يُفتقر إلى البيانات عن الجرعات وردّ الفعل بعد التعرّض عن طريق الفم فيما يخص جميع الأنواع الأحيائية المعنية. |
Effects in non-target organisms: Data on effects in non-target species are extremely limited. | UN | الآثار في الكائنات العضوية غير المستهدَفة: البيانات عن الآثار في الأنواع الأحيائية غير المستهدفة محدودة للغاية. |
There is a lack of dose-response data after oral exposure for all relevant species. | UN | كما يُفتقر إلى البيانات عن الجرعات وردّ الفعل بعد التعرّض عن طريق الفم فيما يخص جميع الأنواع الأحيائية المعنية. |
Effects in non-target organisms: Data on effects in non-target species are extremely limited. | UN | الآثار في الكائنات العضوية غير المستهدَفة: البيانات عن الآثار في الأنواع الأحيائية غير المستهدفة محدودة للغاية. |
Special attention and support should be given to the management of ship waste, including the problem of alien invasive species in ship ballast discharge. | UN | ويجب توجيه اهتمام ودعم خاصين لإدارة نفايات السفن، بما في ذلك مشكلة الأنواع الأحيائية الغريبة الغازية المتواجدة في المتصرف من صابورة السفن. |
They shelter an estimated 80 per cent of all terrestrial species. | UN | فهذه الغابات تأوي زهاء 80 في المائة من كل الأنواع الأحيائية في الأرض. |
It is a major challenge to develop and implement harvesting and silvicultural practices that protect vulnerable species and forest types in order to maintain the natural diversity of native forest cover types. | UN | وثمة تحد مهم في هذا المقام يتمثل في ضرورة تصميم وتنفيذ ممارسات للحصاد والاستزراع تحمي الأنواع الأحيائية وأنواع الغابات النادرة بغية المحافظة على التنوع الأحيائي لأنواع الغطاء الحرجي المحلي. |
This shall be based on the sensitivity of species, communities or habitats linked to potential seepage events identified during the hazard characterization and the effects of elevated carbon dioxide concentrations in the atmosphere, biosphere and hydrosphere; | UN | يقوم هذا التقييم على حساسية الأنواع الأحيائية أو المجتمعات أو الموائل المرتبطة بأحداث النضح المحتملة المحددة خلال توصيف الخطر وآثار تركيزات ثاني أكسيد الكربون المرتفعة في الغلاف الجوي والمحيط الحيوي والغلاف المائي؛ |
With regard to such trade in its territory, Japan specified that it had prohibited the transfer of ownership and/or the right of possession of those species. | UN | أما فيما يتعلق بهذه التجارة في إقليمها، فقد بيّنت اليابان على وجه التحديد أنها قد حظرت نقل ملكية هذه الأنواع الأحيائية أو نقل الحق في حيازتها أو كليهما معا. |
Many desert species extend their distribution into the semi-arid dryland, but they can not invade less arid regions. | UN | ويمتد نطاق توزع العديد من الأنواع الأحيائية الصحراوية إلى الأراضي الجافة شبه القاحلة، غير أنها لا تستطيع الدخول إلى المناطق الأقل قحولة. |
However, these rare species add significantly to the species richness and other aspects of biodiversity in such areas. | UN | وبالرغم من ذلك، تضيف هذه الأنواع النادرة إضافات مهمة إلى ثراء الأنواع الأحيائية وغير ذلك من جوانب التنوع الأحيائي في هذه المناطق. |
Special efforts should be made, therefore, to maintain viable populations of the rare species in the interests of maintaining biodiversity. | UN | ولذلك لا بد من بذل جهود خاصة من أجل المحافظة على بقاء مجموعات الأنواع الأحيائية النادرة لمصلحة المحافظة على التنوع الأحيائي. |
It must still be considered a major challenge to develop and implement harvesting and silvicultural practices that protect vulnerable species and forest types in order to maintain the natural diversity of native forest cover types. | UN | كما أن هناك تحديا رئيسيا لا يزال قائما وهو تطوير وتنفيذ الممارسات المتعلقة بالحصاد وزراعة الغابات التي تحمي الأنواع الأحيائية وأنواع الغابات الضعيفة، لكي يمكن المحافظة على التنوع الطبيعي للغطاء الحرجي الأصلي. |
Space for species is an Internet-based project that provides students from across the nation with access to space-based technology to help them learn about species conservation. | UN | ومشروع الفضاء من أجل الأنواع هو مشروع يستخدم الانترنت ويزود الطلاب من جميع أنحاء القطر بامكانية النفاذ إلى التكنولوجيا الفضائية لمساعدتهم على الحصول على المعرفة بشأن الحفاظ على الأنواع الأحيائية. |
Almost every seamount that has been sampled has revealed markedly high levels of new species. | UN | وتبيَّن بجلاء بأنه، في كل واحد من الجبال البحرية التي أُخذت منها عينات، توجد مستويات عالية من الأنواع الأحيائية الجديدة. |
The diversity and levels of endemism of species associated with such biogenic reefs are poorly understood and require urgent exploration. | UN | إن تنوع الأنواع الأحيائية المرتبطة بهذه الشُعب ذات الأصل الأحيائي، ودرجات توطنها، غير مفهومين على نحو جيد ويتعين دراستهما بصفة عاجلة. |
Scientific studies have recommended increased flows to prevent the Murray's mouth from silting over, to restore endangered species, and to give remaining wetlands a chance of survival. | UN | وأوصت دراسات علمية بزيادة كميات المياه المتدفقة للحؤول دون انسداد مصب نهر موراي بالغرين، ولإنعاش الأنواع الأحيائية المهددة بالانقراض ولإتاحة فرصة البقاء لما تبقى من الأراضي الرطبة. |
For instance, clear-cutting normally has a detrimental effect on late-successional and old-growth forest types composed of long-lived, shade-tolerant trees and associated/dependant species. However, these late-successional forest types are recognized as an important component of forest biodiversity. | UN | فعلى سبيل المثال، يؤدي القطع الكلي للأشجار عادة إلى آثار ضارة على أنواع الغابات المئخارة التي تضم نباتات قديمة النمو تتألف من أشجار معمرة تنمو في المناطق الظليلة، وعلى الأنواع الأحيائية المرتبطة بها والمعتمدة عليها، مع أن هذه الأنواع الحرجية المئخارة تعتبر عنصرا مهما في التنوع الأحيائي. |
High levels of alpha-HCH have been detected in the Arctic Ocean, where it has built a large reservoir and is present in marine as well as in terrestrial species. | UN | وقد كُشف عن وجود مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا بنسب عالية المستوى في المحيط القطبي الشمالي، حيث أخذت تتجمّع في مخزونات كبيرة الحجم، كما أخذت تتسرّب إلى الأنواع الأحيائية البحرية وكذلك البرّية. |
20. The diversity of species around hydrothermal vents is low, but levels of endemism in these habitats are high (more than 90 per cent). | UN | 20 - وتنوع الأنواع الأحيائية منخفض حول المنافث الحرارية المائية، ولكن مستويات التوطن في هذه الموائل مرتفعة (أكثر من 90 في المائة). |