Examples of those types of activities include: | UN | وفيما يلي أمثلة لتلك الأنواع من الأنشطة: |
It is important to note, however, that The Bahamas has had no history of these types of activities. | UN | ولكن من المهم أن نلاحظ هنا أن جزر البهاما لم تشهد في تاريخها مثل هذه الأنواع من الأنشطة. |
New legislation would be required to incorporate mechanisms specifically regulating these types of activities and items. | UN | وسيلزم أن تتضمن القوانين الجديدة آليات تنظم بشكل خاص هذه الأنواع من الأنشطة والأصناف. |
New legislation would be required to incorporate mechanisms specifically regulating these types of activities and items. | UN | ومن المطلوب وضع تشريع جديد يضم آليات تنظم على التحديد تلك الأنواع من الأنشطة والأصناف. |
Further expansion of these kinds of activities should be explored, taking into account the human and financial resources they require. | UN | وينبغي تحري سبل توسيع هذه الأنواع من الأنشطة مع مراعاة الموارد البشرية والمالية التي تتطلبها. |
The problem was that financing mechanisms were not oriented towards those types of activities. | UN | وتكمن المشكلة في أن آليات التمويل لم تكن موجهة نحو تلك الأنواع من الأنشطة. |
These types of activities put children at risk and expose them to subsequent retaliation by armed groups. | UN | وهذه الأنواع من الأنشطة تعرَّض الأطفال للخطر وتكشفهم أمام انتقام الجماعات المسلحة فيما بعد. |
These types of activities have an immediate effect in reducing poverty while they can also contribute to longer term resilience by enabling accumulation of physical and human capital and encouraging moderate risk taking. | UN | ولهذه الأنواع من الأنشطة أثر مباشر على الحد من الفقر مع إمكانية إسهامها كذلك في القدرة على التكيف الأطول أجلاً بإتاحة تراكم رأس المال البشري المادي وتشجيع المجازفة باعتدال. |
Since these types of transactions, whether incoming or outgoing, include high risk, it is necessary for the bank to pay special attention and caution to these types of activities. | UN | وبما أن هذه الأنواع من العمليات، سواء كانت واردة أو صادرة، تنطوي على خطورة عالية، فمن الضروري أن يوجه المصرف اهتماماً خاصاً لهذه الأنواع من الأنشطة ويتوخى الحذر منها. |
They must be complemented and supported by a legal framework that deters such threats by criminalizing these types of activities and enabling law enforcement agencies to adequately investigate and prosecute people engaging in cybercrime. | UN | ويجب استكمال هذه التدابير ودعمها بإطار قانوني لردع التهديدات بتجريم هذه الأنواع من الأنشطة وتمكين الوكالات المختصة بإنفاذ القوانين مـن إجراء التحقيق اللازم وملاحقـة الأشخاص المتورطين فـي الجريمة الإلكترونية. |
For 2014-2015, those types of activities would be reduced as the capacity has been improved and therefore many activities can be undertaken by the various agencies. | UN | وفيما يتعلق بالفترة 2014-2015، ستقل تلك الأنواع من الأنشطة مع التحسن المحقق في القدرات، مما يمكِّن بالتالي مختلف الوكالات من الاضطلاع بالكثير من الأنشطة. |
Of course, the cessation of ongoing generic activities (e.g., substantive servicing of meetings, conference services, parliamentary documentation, good offices, administrative and oversight services) would genuinely release resources, but this is not likely to happen since, by and large, those types of activities are not terminated. | UN | وبالطبع، فإن إلغاء الأنشطة العامة الجارية (مثل تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات وخدمات المؤتمرات والوثائق التداولية والمساعي الحميدة والخدمات الإدارية وخدمات الإشراف) ستؤدي إلى توفير حقيقي في الموارد، ولكن من غير المرجح أن يحدث هذا الأمر، لأن هذه الأنواع من الأنشطة لا تلغى بوجه عام. |
If the Cold War dampened these types of activities in the past, present day dual-use microsatellite developments and some military doctrines calling for offensive counter-space operations with such close proximity operation vehicles are re-kindling new sensitivities about satellites capable of operating in close proximity to other satellites. | UN | وإذا كانت الحرب الباردة قد حدّت من هذه الأنواع من الأنشطة في الماضي فإن التطورات الحالية المتعلقة بالسواتل الصغيرة المزدوجة الاستعمال، هي وبعض العقائد العسكرية التي تدعو إلى القيام بعمليات فضائية مضادة هجومية بمثل هذه المركبات التي تعمل عن قُرب شديد، إنما تُحرك مرة أخرى حساسيات جديدة حول السواتل القادرة على العمل في ظل قُرب شديد من سواتل أخرى. |
The Committee is of the view that these kinds of activities with " a military element " for children are not in full conformity with the spirit of the Optional Protocol which emphasizes that conditions of peace and security are indispensable for the full protection of children. | UN | وترى أن توفير هذه الأنواع من الأنشطة التي تتضمن " عنصراً عسكرياً " للأطفال ليس مطابقاً تماماً لروح البروتوكول الاختياري الذي يشدد على أن ظروف السلم والأمن لا غنى عنها لتوفير الحماية الكاملة للأطفال. |
Even if some articles of the Convention specifically address the issues of collection and dissemination of information, analysis and exchange, education and public awareness, very poor attention and resources have been devoted to these kinds of activities up to now. | UN | وبالرغم من أن بعض مواد الاتفاقية تعالج بوجه خاص المسائل المتعلقة بجمع المعلومات ونشرها وتحليلها وتبادلها ومستوى تعليم الجمهور ووعيه، لم تحظ هذه الأنواع من الأنشطة لحد الآن سوى بالقليل جداً من الاهتمام ولم تخصص لها الموارد الكافية. |