We also acknowledged that making progress on the health-related MDGs would be essential to making headway on the other goals. | UN | واعترفنا أيضا بأن إحراز تقدم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة سيكون أساسيا لتحقيق تقدم في الأهداف الأخرى. |
other goals include further steps to upgrade facilities, such as provision of attached toilets to all labour rooms. . | UN | ومن الأهداف الأخرى اتخاذ مزيد من الخطوات لرفع مستوى المرافق، بإضافة دورات مياه إلى جميع قاعات الولادة. |
The other objectives, being more complex in nature, represent even bigger challenges to monitor. | UN | بل إن الأهداف الأخرى تفرض تحديات أكبر أمام الرصد لكونها أكثر تعقيداً بطبيعتها. |
The commitment on which the NPT was founded, which was to prevent proliferation, could not be made conditional on progress made towards the other objectives of the Treaty. | UN | ولا يمكن ربط الالتزام المؤسس للمعاهدة، أي منع الانتشار، بتحقيق تقدم في الأهداف الأخرى الواردة في المعاهدة. |
A further objective will be to train and equip Iraqi security forces that will increasingly take responsibility for maintaining Iraq's security. | UN | ومن الأهداف الأخرى تدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية التي ستتولى مسؤولية متزايدة في صون أمن العراق. |
Halting the spread is not only a Millennium Development Goal in itself; it is a prerequisite for reaching most of the others. | UN | ولا يشكل وقف انتشار الإيدز في حد ذاته هدفا إنمائيا للألفية فحسب؛ وإنما يشكل شرطا مسبقا لبلوغ معظم الأهداف الأخرى. |
other aims have been to train and educate multicultural health informers with a view of forming a network focusing especially on the young people. | UN | أما الأهداف الأخرى فتتمثل في تدريب وتثقيف المخبرين الصحيين المتعددي الثقافات بهدف تشكيل شبكة تركز بصفة خاصة على الشباب. |
And finally, the global partnership for development, as called for in Goal 8, and the broadening of international cooperation are vital to achieving the other goals. | UN | وأخيرا، إن الشراكة العالمية من أجل التنمية، حسبما دعا إليها الهدف الثامن، وتوسيع نطاق التعاون الدولي، أمران أساسيان من أجل تحقيق الأهداف الأخرى. |
That is why the eradication of extreme poverty and extreme hunger cannot be seen in isolation from the other goals. | UN | ولذلك، لا يمكن النظر إلى القضاء على الفقر المدقع والجوع بمعزل عن الأهداف الأخرى. |
Achieving the partnership for development under Goal 8 was key to achieving the other goals. | UN | وتحقيق الشراكة من أجل التنمية في إطار الهدف 8 عامل أساسي لتحقيق الأهداف الأخرى. |
While environmental sustainability is the focus of Millennium Development Goal 7, it affects several of the other goals. | UN | وفي حين يركز الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية على الاستدامة البيئية، تؤثر هي على العديد من الأهداف الأخرى. |
Expanded capacity of governing institutions helps create a facilitating environment for delivering other goals for poverty reduction, crisis reduction, and environmental protection. | UN | ويساعد توسع قدرات المؤسسات الحاكمة على إيجاد بيئة مواتية لإنجاز الأهداف الأخرى المتعلقة بالحد من الفقر وتقليل الأزمات وحماية البيئة. |
Environmental sustainability is the focus of MDG 7 and affects several other goals. | UN | وتشكل الاستدامة البيئية تركيز الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية ويؤثر على عدد من الأهداف الأخرى. |
The support of the United Nations and all other partners would be needed to carry them out and to reach the other objectives outlined in the Framework. | UN | وإن إجراء هذه الانتخابات وبلوغ الأهداف الأخرى المبينة في الإطار يحتاج إلى الدعم من الأمم المتحدة ومن سائر الشركاء. |
It should receive the same attention as the other objectives. | UN | وينبغي أن يحظى هذا الهدف بنفس الاهتمام الذي تحظى به الأهداف الأخرى. |
The fifth objective should not be considered in isolation, but in the light of its relationship with the other objectives. | UN | كما أنه ينبغي عدم دراسة الهدف الخامس بمعزل عن غيره، إذ يجب أن تراعى العلاقات بينه وبين الأهداف الأخرى. |
For example, strategic objective 4 would mean that by 2018, resources adequate to achieve the other objectives would have been mobilized. | UN | من ذلك، أن الهدف الاستراتيجي 4 يعني أنه يجب تعبئة الموارد الملائمة لبلوغ الأهداف الأخرى بحلول عام 2018. |
Article 4 was central to the success of Protocol V. If Article 4 was not implemented then the Protocol's other objectives would be more difficult to achieve. | UN | ذلك أن المادة 4 أساسية لنجاح البروتوكول الخامس. وإذا لم تنفذ المادة 4 فسيصعب تحقيق الأهداف الأخرى للبروتوكول. |
A further objective will be to train and equip Iraqi security forces that will increasingly take responsibility for maintaining Iraq's security. | UN | ومن الأهداف الأخرى تدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية التي ستتولى مسؤولية متزايدة في صون أمن العراق. |
Each of the Goals has a direct impact on the others. | UN | وكل هدف له تأثير مباشر على الأهداف الأخرى. |
other aims of the GIWA process include the following: | UN | 31 - وتشمل الأهداف الأخرى لعملية التقدير العالمي للمياه الدولية ما يلي: |
another objective should be to maximize economic growth and minimize human suffering. | UN | وينبغي أن يكون من بين اﻷهداف اﻷخرى تحقيق القدر اﻷمثل من النمو الاقتصادي وتخفيف المعاناة البشرية إلى الحد اﻷدنى. |
Nonetheless, the report also sends a warning signal that the achievement of other targets is slow or regressing. | UN | ومع ذلك، يطلق التقرير أيضا إشارة تحذير حول أن تحقيق الأهداف الأخرى يسير ببطء أو يتراجع. |
Consequently, becoming a member of the Security Council means not only shouldering major responsibilities for the costs of peace-keeping operations, but also contributing efficiently to the attainment of the other purposes enshrined in the Charter. | UN | وبالتالي، فإن اكتساب عضوية مجلــس اﻷمن لا يعنــي فقــط تحمــل مسؤوليات كبيرة عن نفقات عمليات حفظ السلام، وإنما أيضا المساهمة بشكل كاف في تحقيق اﻷهداف اﻷخرى الواردة في الميثاق. |
Mine clearance along the Turkish border with Syria is another priority objective of Turkey. | UN | وتطهير الألغام على طول الحدود التركية مع سورية يمثل أحد الأهداف الأخرى ذات الأولوية بالنسبة لتركيا. |