In so doing, High Contracting Parties shall also take into account the humanitarian objectives of this Instrument. | UN | كما يتعين على الأطراف المتعاقدة السامية، لدى قيامها بذلك، أن تراعي الأهداف الإنسانية لهذا الصك. |
Ecuador has implemented key strategies to fulfil such high humanitarian objectives and they deserve special mention. | UN | لقد نفَّذت إكوادور استراتيجيات رئيسية لتحقيق هذه الأهداف الإنسانية السامية، وهي جديرة باهتمام خاص. |
We agree with the humanitarian objectives of the Ottawa Convention and, in principle, we do not reject the idea of acceding to it within a reasonable time frame. | UN | ونحن نوافق على الأهداف الإنسانية لاتفاقية أوتاوا، ولا نرفض من حيث المبدأ فكرة الانضمام إليها في غضون فترة زمنية معقولة. |
We therefore need continued political and financial commitment in order to reach the humanitarian aims we have set ourselves. | UN | وبالتالي، نحن بحاجة إلى استمرار الالتزام السياسي والمالي من أجل تحقيق الأهداف الإنسانية التي حددناها بأنفسنا. |
They also agreed to refocus efforts on attaining humanitarian goals under the Convention and on international cooperation and assistance. | UN | ووافقوا أيضا على إعادة تركيز الجهود على بلوغ الأهداف الإنسانية المحددة بموجب المعاهدة وعلى التعاون والمساعدة الدوليين. |
My delegation appeals to the international community to provide us with assistance to implement the humanitarian objectives of the Convention. | UN | ويناشد وفدي المجتمع الدولي مساعدتنا على تنفيذ الأهداف الإنسانية للاتفاقية. |
Much progress has been made towards achieving the humanitarian objectives of the Convention. | UN | ويُعكف على إحراز تقدم كبير نحو تحقيق الأهداف الإنسانية للاتفاقية. |
Our success in advancing the Convention's core humanitarian objectives is clear. | UN | ونجاحنا في تعزيز الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية نجاح واضح. |
This will ensure that the humanitarian objectives of the Convention are achieved, and that its sustainability over the longer term is assured. | UN | وسيكفل هذا تحقيق الأهداف الإنسانية للاتفاقية وتأمين استدامتها في الأجل الطويل. |
This high number of sponsors reflects the fact that the humanitarian objectives of the Anti-personnel Mine-Ban Convention are recognized and shared by the majority of States. | UN | ويبرز هذا العدد الكبير من مقدمي مشروع القرار حقيقة أن الأهداف الإنسانية لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد تسلّم بها وتشارك فيها أغلبية الدول. |
It considered that extending the scope of the Convention to cover non-international conflicts was consistent with the Convention's humanitarian objectives. | UN | ويرى أن توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل النزاعات غير الدولية يتمشى مع الأهداف الإنسانية المنصوص عليها في الاتفاقية. |
A clear distinction between humanitarian objectives and political and security objectives is essential. | UN | من الضروري أن يكون هناك تمييز واضح بين الأهداف الإنسانية والأهداف السياسية والأمنية. |
(d) It sets a clear goal that additional steps to achieve the humanitarian objectives should be taken (endeavour clause); | UN | (د) يحدد المشروع غاية واضحة ألا وهي اتخاذ خطوات إضافية لتحقيق الأهداف الإنسانية (شرط بذل قصارى الجهود)؛ |
(d) It sets a clear goal that additional steps to achieve the humanitarian objectives should be taken (endeavour clause); | UN | (د) يحدد المشروع غاية واضحة ألا وهي اتخاذ خطوات إضافية لتحقيق الأهداف الإنسانية (شرط بذل قصارى الجهود)؛ |
The legal framework has been negotiated by States, in particular experienced diplomats and military advisers, and balances security considerations against those humanitarian objectives. | UN | وقد وُضع الإطار القانوني عن طريق التفاوض بين الدول، ولا سيما الدبلوماسيون المحنكون والمستشارون العسكريون، وهو يوازن بين الاعتبارات الأمنية وهذه الأهداف الإنسانية. |
I should like to endorse the position set out by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. It is our hope that our deliberations will provide new impetus to efforts to achieve the noble humanitarian objectives of the First Committee. | UN | وإذ أؤكد تأييد بلادي موقف حركة دول عدم الانحياز، التي تحدث باسمها مندوب إندونيسيا، فكلي أمل بأن ينطلق من هذه الدورة مسار جديد نحو تحقيق الأهداف الإنسانية النبيلة لهذه اللجنة. |
It was noted that universalization remains crucial to the achievement of the Convention's humanitarian aims. | UN | لوحظ أن تعميم الانضمام إلى الاتفاقية أمر حيوي لبلوغ الأهداف الإنسانية المحددة فيها. |
It was noted that universalization remains crucial to the achievement of the Convention's humanitarian aims. | UN | لوحظ أن تعميم الانضمام إلى الاتفاقية أمر حيوي لبلوغ الأهداف الإنسانية المحددة فيها. |
It was noted that universalization remains crucial to the achievement of the Convention's humanitarian aims. | UN | لوحظ أن تعميم الانضمام إلى الاتفاقية أمر حيوي لبلوغ الأهداف الإنسانية المحددة فيها. |
On other questions the right balance between humanitarian goals and military needs had yet to be found. | UN | أما فيما يخص القضايا الأخرى، فما يزال يتعين إيجاد حل وسط بين الأهداف الإنسانية والضرورات العسكرية. |
Through this contribution, Canada will be able to step up its constant endeavours in pursuit of the humanitarian goals of the Ottawa Convention. | UN | وستتيح هذه المساهمة لكندا مضاعفة مساعيها المستمرة من أجل بلوغ الأهداف الإنسانية لاتفاقية أوتاوا. |
While many countries have gone from war to peace and from poverty to prosperity, others have been unable to grasp these often elusive goals of humanity. | UN | وبينما تحولت بلدان كثيرة من الحرب إلى السلم ومن الفقر إلى الازدهار فإن بلادا أخرى لم تتمكن من اللحاق بهذه اﻷهداف اﻹنسانية التي تراوغنا أحيانا. |