ويكيبيديا

    "الأهداف الإنمائية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable development goals
        
    • sustainable development objectives
        
    • global sustainable development
        
    One of the chief results of that Conference should be the establishment of a set of sustainable development goals based on Agenda 21 that would reflect and tie in with the MDGs. UN وينبغي أن تتمثّل واحدة من النتائج الرئيسية للمؤتمر في تحديد مجموعة من الأهداف الإنمائية المستدامة التي تستند إلى جدول أعمال القرن 21 الذي يعكس الأهداف الإنمائية للألفية ويرتبط بها.
    In light of world population growth, the crisis was a reminder of commitments made to sustainable development goals and their follow-up. UN وفي ضوء نمو سكان العالم، تذكرنا الأزمة بالالتزامات المتعهد بها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة ومتابعتها.
    We firmly believe that an efficient review mechanism will contribute to the achievement of the sustainable development goals. UN ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن وجود آلية فعالة من هذا النوع سيسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة.
    Metropolis collaborated as the Metropolitan Section of United Cities and Local Governments on the Millennium Development Goals campaign and is currently collaborating on the sustainable development goals process. UN تعاونت الرابطة مع قسم المدن الكبرى في منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة بشأن حملة الأهداف الإنمائية للألفية وهي تتعاون حاليا بشأن عملية الأهداف الإنمائية المستدامة.
    The report also points to the existence of major gaps in the implementation of commitments, which undermine the attainment of Africa's sustainable development objectives. UN ويشير التقرير أيضا إلى وجود فجوات كبيرة في تنفيذ الالتزامات، الأمر الذي يقوّض تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة لأفريقيا.
    27. The proposed sustainable development goals had recognized that low incomes constituted only one aspect of poverty. UN 27 - ومضى يقول، إن الأهداف الإنمائية المستدامة تسلّم بأن انخفاض الدخول يشكل جانبا واحدا لا غير من جوانب الفقر.
    It was important to determine what was needed to achieve the sustainable development goals and the post-2015 agenda. UN وأوعزت إلى أهمية تحديد الجهد المطلوب الاضطلاع به من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة وتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In that context, the importance of reflecting the perspectives of the landlocked developing countries in developing the sustainable development goals was underlined. UN وفي هذا السياق أُبرز المشاركون أهمية التعبير عن منظورات البلدان النامية غير الساحلية عند صياغة الأهداف الإنمائية المستدامة.
    This will result in a global policy function that is commensurate with the more complex development challenges inherent in the next generation of sustainable development goals. UN وسيؤدي هذا إلى مهمة سياسات عالمية تتناسب مع التحديات الإنمائية الأكثر تعقيدا الكامنة في الجيل المقبل من الأهداف الإنمائية المستدامة.
    Multiple crises, some of them global in nature, together with the need to respond to conflict in more than 30 countries, have slowed progress towards sustainable development goals. UN وقد أدت الأزمات المتعددة، وبعضها عالمـي الطابع، بالإضافة إلى الحاجة إلى الاستجابة للصراعات في أكثر من 30 بلدا، إلى إبطاء التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة.
    Through its constructive dialogue with States parties, the Committee will also encourage the latter to cooperate internationally to meet the sustainable development goals. UN وستشجع اللجنة أيضاً الدول الأطراف، في سياق حوارها البنّاء مع هذه الدول، على التعاون على الصعيد الدولي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة.
    It must be included as a cross-cutting issue among the sustainable development goals and oceans should become a thematic priority in the post-2015 United Nations development agenda. UN ولا بد أن يُدرج كموضوع شامل ضمن الأهداف الإنمائية المستدامة وأن تكون المحيطات موضوعاً ذا أولوية في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    The task ahead was to conceptualize a goal for food security, nutrition and sustainable agriculture within the sustainable development goals. UN أما المهمة التي تواجهنا الآن فهي صوغ مفاهيم هدف الأمن الغذائي والتغذية والزراعة المستدامة ضمن إطار الأهداف الإنمائية المستدامة.
    Working closely with the Board, UNFPA would continue to advance collective action towards sustainable development goals under the ICPD umbrella. UN وفي الوقت الذي يعمل فيه الصندوق بصورة وثيقة مع المجلس، سيواصل المضي قُدُما بالعمل الجماعي تجاه الأهداف الإنمائية المستدامة تحت مظلة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Working closely with the Board, UNFPA would continue to advance collective action towards sustainable development goals under the ICPD umbrella. UN وفي الوقت الذي يعمل فيه الصندوق بصورة وثيقة مع المجلس، سيواصل المضي قُدُما بالعمل الجماعي تجاه الأهداف الإنمائية المستدامة تحت مظلة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    :: Adopt a more ambitious financing framework for the sustainable development goals that puts human rights and gender equality at the centre. UN :: اعتماد إطار تمويل أكثر طموحا لتحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة يضع حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في صلب اهتماماته.
    We support efforts to accelerate implementation of Millennium Development Goals and define the post-2015 agenda and a set of universal sustainable development goals. UN ونحن ندعم الجهود الرامية إلى تسريع تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتعريف خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومجموعة من الأهداف الإنمائية المستدامة العالمية.
    A need to think of the Millennium sustainable development goals - and not just the Millennium Development Goals (MDGs) - which follow the idea of the sustainable development goals (SDGs). UN هناك حاجة للتفكير في الأهداف الإنمائية المستدامة للألفية وليست فقط الأهداف الإنمائية للألفية التي تتبع فكرة أهداف التنمية المستدامة.
    Emphasizing that the task was a strategic issue of the first order, the Chair urged Member States to define and adopt the sustainable development goals, agree on options for financing them, and conceive a workable plan for monitoring their implementation. UN وإذ شدد الرئيس على أن هذه المهمة إنما هي مسألة استراتيجية من الدرجة الأولى، حث الدول الأعضاء على تحديد واعتماد الأهداف الإنمائية المستدامة والاتفاق على خيارات لتمويلها وصياغة خطة عملية لرصد تنفيذها.
    Let us decide on a new generation of sustainable development goals that will succeed the MDGs, and let us agree on ways to make them real. UN دعونا نتخذ قرارا بشأن جيل جديد من الأهداف الإنمائية المستدامة التي ستخلف الأهداف الإنمائية للألفية ودعونا نتفق على طرق لجعلها حقيقة.
    :: Averting the threat of climate change through globally coordinated action, which will require adjustments, through the aid, trade and financial architectures, in rules-setting and priority-setting so as to make them coherent with global sustainable development objectives UN :: تجنب خطر تغير المناخ عن طريق إجراء منسق على الصعيد العالمي يقتضي عمليات تكيف بفضل بنى المعونة والتجارة والتمويل، في مجال وضع القواعد وتحديد الأولويات، بحيث يتحقق تلاحمها مع الأهداف الإنمائية المستدامة العالمية.
    Although it was widely acknowledged that the battle to achieve global sustainable development would be won or lost in cities, urbanization was no panacea to the challenges facing developing countries. UN وقال إن الذائع على نطاق واسع أن معركة تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة ستُكسب أو تُخسر في المدن؛ لكنه يرى أن الحضرنة ليست ترياقا لعلاج التحديات التي تواجه البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد