Rotary also works to improve awareness and recognition of the United Nations and to advance common goals of both organizations. | UN | وتعمل مؤسسة الروتاري أيضا على تحسين الوعي وإدراك ما تؤديه الأمم المتحدة على تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين كلتيهما. |
To complement the activities of various governmental institutions with common goals | UN | تأدية الدور التكميلي مع مؤسسات الدولة المختلفة ذات الأهداف المشتركة. |
Mindful of the need for coordinated and effective utilization of available resources in pursuing the common objectives of the two organizations, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة استخدام الموارد المتاحة على نحو منسق وفعال في السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة للمنظمتين، |
In addition, the Office of the Special Representative of the Secretary-General will continue to coordinate the country team towards common objectives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام تنسيق عمل الفريق القطري من أجل تحقيق الأهداف المشتركة. |
We are rich and poor, large and small -- diverse countries with varied peoples aspiring to the shared goals of freedoms and rights which emanate from and underpin development and democracy. | UN | إننا أثرياء وفقراء في آن معا، صغار وكبار، وتتميز بلداننا بالتنوع في شعوبها الطامحة إلى الأهداف المشتركة من حريات وحقوق تنبع من التنمية والديمقراطية وتدعمها في نفس الوقت. |
The chance of achieving shared objectives would be much greater if there was close cooperation among these institutions. | UN | وستتزايد إلى حد كبير فرصة بلوغ الأهداف المشتركة في حالة توفر تعاون وثيق فيما بين المؤسسات. |
The legacy of the horrors of the Second World War commands us to strive to attain those common goals together. | UN | إن الأهوال الموروثة من الحرب العالمية الثانية تفرض علينا أن نبذل جهدا حثيثا لنحقق معا تلك الأهداف المشتركة. |
Multilateralism provided States with the assurance of equal treatment and the opportunity to contribute to common goals. | UN | فنظام تعددية الأطراف يوفر للدول تأكيدات بالمعاملة العادلة ويتيح لها الفرصة للمساهمة في الأهداف المشتركة. |
Multilateralism provided States with the assurance of equal treatment and the opportunity to contribute to common goals. | UN | فنظام تعددية الأطراف يوفر للدول تأكيدات بالمعاملة العادلة ويتيح لها الفرصة للمساهمة في الأهداف المشتركة. |
The United Nations thus continues to be indispensable in setting common goals and leading the coordination of international efforts. | UN | لذلك، لا يزال يتعذر الاستغناء عن الأمم المتحدة في تحديد الأهداف المشتركة وقيادة تنسيق الجهود الدولية. |
The draft resolution also proposes that the specialized agencies, programmes and funds of the United Nations system and other organizations cooperate with the SCO to achieve common goals. | UN | ويقترح مشروع القرار أيضا أن تتعاون الهيئات المتخصصة والبرامج والصناديق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات مع منظمة شنغهاي للتعاون في بلوغ الأهداف المشتركة. |
No. Even in the face of adversity, we continue to contribute to the common goals established by our friends and the international community at large. | UN | فنحن، حتى في مواجهة المحن، نواصل الإسهام في تحقيق الأهداف المشتركة التي وضعها أصدقاؤنا والمجتمع الدولي بصورة عامة. |
Convinced of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations, | UN | واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين، |
In conclusion, he reaffirmed that the countries of the Arab Group were willing to cooperate fully with a view to achieving common objectives. | UN | وختم الممثل السوري قوله بالتأكيد من جديد إن بلدان المجموعة مستعدة للتعاون دون أي تحفظ بغية تحقيق الأهداف المشتركة. |
States parties should focus not on their differences, but on reaching common objectives. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تركز على الوصول إلى الأهداف المشتركة وليس على الخلافات فيما بينها. |
Actually, there will be no sacrifices, if all work together for common objectives. | UN | وفي الواقع أنه لن تكون ثمة تضحيات إذا ما عمل الجميع في سبيل الأهداف المشتركة. |
One delegation pointed out that the Process needed to embody a comprehensive approach based on shared goals, understanding and information. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن العملية يجب أن تجسد نهجا شاملا يستند إلى الأهداف المشتركة والتفاهم والمعلومات. |
Those shared goals were the foundation on which the international community had built the landmark Treaty in 1970. | UN | وأضاف أن تلك الأهداف المشتركة تشكل الأساس الذي بنى عليه المجتمع الدولي المعاهدة، التي تعتبر معلما تاريخيا، في عام 1970. |
The chance of achieving shared objectives would be much greater if there was close cooperation among these institutions. | UN | وستتزايد إلى حد كبير فرصة بلوغ الأهداف المشتركة في حالة توفر تعاون وثيق فيما بين المؤسسات. |
Each should function distinctly and collaborate in mutual objectives. | UN | فكل منهما يجب أن يؤدي دوره بشكل مستقل وأن يتعاون في الأهداف المشتركة. |
Those are the common aims that we share. | UN | وهذه هي اﻷهداف المشتركة التي نرمي إليها معا. |
It is a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. | UN | إنها مركز لتنسيق أعمال اﻷمم لتحقيق هذه اﻷهداف المشتركة. |
Around these joint objectives, Africa is setting up a process for the evaluation of its efforts, the peer review mechanism. | UN | وحول هذه الأهداف المشتركة تنشئ أفريقيا عملية لتقييم جهودها، وهي آلية استعراض الأنداد. |
In this regard, the Ministry of Refugees is ready to actively cooperate to achieve mutual goals. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وزارة شؤون اللاجئين مستعدة للتعاون الفعال من أجل تحقيق الأهداف المشتركة. |
55. UNHCR should establish a strategy for developing and updating its information system compatible with the organization's corporate objectives. | UN | ٥٥ - ينبغي للمفوضية أن تضع استراتيجية لتطوير وتحديث نظام المعلومات لديها تتلاءم مع اﻷهداف المشتركة للمنظمة. |
Therefore, it is an indispensable institution in the international institutional system to coordinate and harmonize the efforts of nations to achieve common purposes. | UN | ولهذا، فهي مؤسسة لا غنى عنها في النظام المؤسسي الدولي لتنسيق جهود الدول والتوفيق بينها بغية تحقيق الأهداف المشتركة. |
Early coordination and liaison between IEC and the United Nations will help achieve the common objective of facilitating a successful electoral process. | UN | ومن شأن التبكير في التنسيق والاتصال بين اللجنة واﻷمم المتحدة أن يساعد على تحقيق اﻷهداف المشتركة المتمثلة بتيسير إنجاح العملية الانتخابية. |