An important objective was to achieve a situation where officials in charge of detention facilities could not know when they might be monitored. | UN | ومن أحد الأهداف الهامة الوصول إلى وضع لا يمكن فيه للموظفين الذين تُناط بهم مسؤولية مرافق الاحتجاز معرفة متى يجري رصدهم. |
An important objective of the subprogramme is to support the mainstreaming of a gender perspective at all levels. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات. |
Indeed, it is through preparation and inclusion that those important objectives will be transformed into sustainable economic advancement for all. | UN | وفي الواقع، من خلال الإعداد والإدراج يتم تحويل تلك الأهداف الهامة إلى النهوض بالجميع اقتصاديا على نحو مستدام. |
Project aid alone could not pursue all those important objectives and the two modalities should be seen as complementary. | UN | والمعونة المقدمة للمشاريع لا يمكن وحدها أن تعمل على تحقيق جميع هذه الأهداف الهامة وينبغي اعتبار الطريقتين متكاملتين. |
Gender equality and women's development have been important goals in Viet Nam in the past years. | UN | ما فتئت المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة من الأهداف الهامة في فييت نام خلال السنوات الماضية. |
Those important goals were achievable only on a multilateral basis. | UN | وذكر أن هذه الأهداف الهامة لا تكون ممكنة التحقيق إلا على أساس متعدد الأطراف. |
Accordingly, an important goal is to increase FDI in the developing world. | UN | وتبعا لذلك، من الأهداف الهامة زيادة ذلك الاستثمار في العالم النامي. |
Another important objective of this programme is to provide improved support for decision-making by linking programmes and operations with resource data. | UN | ومن الأهداف الهامة الأخرى لهذا البرنامج تقديم دعم معزز لاتخاذ القرارات عن طريق ربط البرامج والعمليات مع بيانات الموارد. |
31. As noted earlier, an important objective of the GCF is to provide support and guidance to country-level activities. | UN | 31 - ذُكر من قبل أن من الأهداف الهامة لإطار التعاون العالمي توفير الدعم والتوجيه للأنشطة القطرية. |
An important objective of the exercise is to develop a scheme that could be implemented within available resources. | UN | ومن الأهداف الهامة لهذا العمل وضع مخطط يمكن تنفيذه في حدود الموارد المتاحة. |
An important objective of the subprogramme is to support the mainstreaming of a gender perspective at all levels. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات. |
One important objective of the programme was to make effective use of newly developing satellite communications technologies. | UN | ومن الأهداف الهامة لذلك البرنامج تحقيق استخدام فعال لتكنولوجيات الاتصالات الساتلية التي تشهد تطوراً منذ عهد قريب. |
With the extension of its mandate, MINUGUA will be able to assist Guatemala in achieving these important objectives. | UN | وبتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، ستتمكن البعثة من مساعدة غواتيمالا في تحقيق هذه الأهداف الهامة. |
In the longer term, having an appropriate geographical distribution of activities is one of the important objectives in the Court's strategic plan. | UN | وعلى المدى الأبعد، يعتبر التوزيع الجغرافي الملائم للأنشطة أحد الأهداف الهامة في الخطة الاستراتيجية للمحكمة. |
The Agenda for Protection has set a number of important objectives in these areas. | UN | وقد حدد جدول أعمال الحماية عدداً من الأهداف الهامة في هذه المجالات. |
The Agenda for Protection has set a number of important objectives in these areas. | UN | وقد حدد جدول أعمال الحماية عدداً من الأهداف الهامة في هذه المجالات. |
The draft resolution sets three important goals. | UN | يحدد مشروع القرار ثلاث مجموعات من الأهداف الهامة. |
Australia will continue to work with other States and civil society to promote the full realization of the Convention's important goals. | UN | وستواصل أستراليا العمل مع الدول الأخرى والمجتمع المدني للتشجيع على بلوغ الأهداف الهامة للاتفاقية بالكامل. |
I call on Member States to vote in favour of the draft resolutions and support the important goals contained therein. | UN | وأهيب بالدول الأعضاء أن تصوت لصالح مشاريع القرارات وتؤيد الأهداف الهامة الواردة فيها. |
Progress on a legally binding international instrument related to negative security assurances remains an important goal for this Conference. | UN | ويظل إحراز تقدم بشأن صياغة صك دولي مُلزم قانوناً في ما يتعلق بالضمانات الأمنية السلبية أحد الأهداف الهامة لهذا المؤتمر. |
An important aim of the plan of action is to strengthen the Domestic Violence Advice and Support Centres. | UN | ومن الأهداف الهامة لخطة العمل هذه تعزيز مراكز المشورة والدعم المتعلقة بالعنف العائلي. |
The pursuit of universal adherence to the Convention, which will remain an important object of cooperation among States parties; | UN | - أن يظل الانضمام إلى الاتفاقية على نطاق عالمي أحد الأهداف الهامة للتعاون فيما بين الدول الأطراف؛ |
In view of the failure to meet the 1990 targets, both the Secretariat and Member States must redouble their efforts to ensure that other important targets for the advancement of women were achieved. | UN | ونظرا لعدم التمكن من بلوغ أهداف عام ١٩٩٠، يتعين على اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء، على حد سواء، مضاعفة جهودهما لضمان بلوغ اﻷهداف الهامة اﻷخرى من أجل النهوض بالمـــرأة. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is committed to assisting States in realizing these significant goals. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ملتزمة بمساعدة الدول على بلوغ هذه الأهداف الهامة. |