ويكيبيديا

    "الأهداف والأولويات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • objectives and priorities
        
    • goals and priorities
        
    • targets and priorities
        
    • objectives and mandates
        
    These countries have been called upon to pay particular attention to the coherence of their policies with global objectives and priorities. UN وقد دعيت هذه البلدان إلى إيلاء عناية خاصة لاتساق سياساتها مع الأهداف والأولويات العالمية.
    clearly defining the objectives and priorities for each situation and country operation; UN :: تحديد الأهداف والأولويات بوضوح لكل حالة وكل عملية قطرية؛
    The estimate of total programmatic demand for regular resources was subsequently adjusted in line with the stated objectives and priorities of the strategic plan. UN وعُدل بعد ذلك تقدير مجموع الطلب البرنامجي على الموارد العادية تمشيا مع الأهداف والأولويات المذكورة بالخطة الاستراتيجية.
    We must now ensure that our programme of work is adjusted to support these goals and priorities. UN وعلينا الآن أن نعمل ما من شأنه أن يكِّيف برنامج عملنا لدعم هذه الأهداف والأولويات.
    Converging development goals and priorities provide important new opportunities for partnership. UN وتتيح الأهداف والأولويات الإنمائية المتطابقة فرصا جديدة لإقامة الشراكة.
    The MDG agenda will continue to frame the objectives and priorities. UN وسيظل جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية الإطار الذي تتحدد ضمنه الأهداف والأولويات.
    For that reason, there is a structural need for external help in order that we may meet the targeted objectives and priorities. UN لهذا السبب، هناك حاجة هيكلية إلى مساعدة خارجية لكي نستطيع تحقيق الأهداف والأولويات المنشودة.
    They have thus been repeatedly called upon to pay particular attention to the coherence of their policies with global objectives and priorities. UN ولذلك دُعيت تلك البلدان مرارا إلى إيلاء اهتمام شديد لمسألة ترابط سياساتها مع الأهداف والأولويات العالمية.
    It contains the general themes and basic guidelines of the policy, setting out objectives and priorities and establishing indicative budget figures. UN فهي تتضمن موضوعات خاصة ومبادئ توجيهية أساسية للسياسة العامة تورد الأهداف والأولويات وتضع أرقاماً إرشادية للميزانية.
    Setting shared objectives and priorities that are available to all relevant actors can be helpful. UN ٣٨- ولعلَّه من المفيد وضع الأهداف والأولويات المشتركة المتاحة لجميع الجهات الفاعلة المعنية.
    The main objectives of the team are to define common objectives and priorities, develop strategic plans, provide operational guidance to clusters and provide support and advice on resource mobilization. UN والأهداف الرئيسية للفريق هي تحديد الأهداف والأولويات المشتركة، وإعداد خطط استراتيجية، وتقديم توجيهات تنفيذية إلى المجموعات وتقديم الدعم والمشورة بشأن تعبئة الموارد.
    As part of the review, which will be conducted jointly by Tokelau and New Zealand, a strategic plan is expected to be worked out to address key development objectives and priorities over the next triennium. UN وكجزء من الاستعراض، الذي سيتم بمشاركة كل من توكيلاو ونيوزيلندا، يُتوقع التوصل إلى خطة استراتيجية لمعالجة الأهداف والأولويات الإنمائية الرئيسية على مدى فترة السنوات الثلاث المقبلة.
    The estimate of total programmatic demand for regular resources was subsequently adjusted in line with the stated objectives and priorities of the strategic plan. UN وعُدّل فيما بعد تقدير إجمالي الطلب البرنامجي على الموارد العادية انسجاما مع الأهداف والأولويات الواردة في الخطة الإستراتيجية.
    The estimate of total programmatic demand for regular resources was subsequently adjusted in line with the stated objectives and priorities of the strategic plan. UN وعُدّل فيما بعد تقدير مجموع الطلب البرنامجي على الموارد العادية بصورة تتماشى مع الأهداف والأولويات الواردة في الخطة الإستراتيجية.
    93. The Chairperson said that everyone seemed to be moving towards the same objectives and priorities. UN 93 - الرئيس: قال إنه يبدو أن كل شخص يتحرك صوب نفس الأهداف والأولويات.
    Having adopted the blueprint, now is the time to ensure that the Organization is well equipped to implement these goals and priorities. UN والآن وقد اعتمدت مسودتها، فقد آن الأوان لكي نضمن أن المنظمة مزودة بما يسمح لها بتحقيق هذه الأهداف والأولويات.
    We will facilitate open and transparent dialogue among States, building on shared goals and priorities in order to achieve meaningful progress. UN وسوف نيسر إقامة حوار منفتح وشفاف فيما بين الدول انطلاقا من الأهداف والأولويات المشتركة وسعيا إلى تحقيق تقدم ذي مغزى.
    Such an approach would establish and promulgate a common vision and help ensure that individual field offices do not undertake partnerships that diverge from corporate goals and priorities. UN ويعني هذا النهج وضع وبلورة رؤية مشتركة، فضلاً عن أنه يساعد في التحقق من أن المكاتب الميدانية لا تتخذ قرارات فردية بإقامة شراكات تحيد عن الأهداف والأولويات العامة للمؤسسة.
    Organizations needed a common vision in order to make the most effective use of partners in programme delivery and ensure that field offices did not enter into partner agreements that diverged from corporate goals and priorities. UN وتحتاج المنظمات إلى رؤية مشتركة من أجل الاستفادة بأكبر قدر ممكن عمليا من الشركاء في تنفيذ البرامج وضمان عدم إبرام المكاتب الميدانية اتفاقات مع الشركاء تحيد عن الأهداف والأولويات المؤسسية.
    The Representative of the Secretary-General promotes the controlled, efficient and effective management of the assets of the Fund through a workplan designed to reflect the long-term goals and priorities of the Division and of the Fund as a whole. UN ويشجع ممثل الأمين العام على إدارة أصول الصندوق على نحو يكفل التحكم بها ويتسم بالكفاءة والفعالية عن طريق خطة عمل معدة للتعبير عن الأهداف والأولويات الطويلة الأجل للشعبة وللصندوق ككل.
    (c) Noted that the Task Force would report to the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination of the Statistical Commission on improving coordination and developing targets and priorities. UN )ج( ولاحظت أن فرقة العمل ستقدم تقريرا إلى الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي التابع للجنة اﻹحصائية عن تحسين التنسيق وتحديد اﻷهداف واﻷولويات.
    The view was expressed that the Secretary-General’s assurance that the proposed programme budget would enable the Secretariat to implement the objectives and mandates set by Member States in a comprehensive, efficient and effective way should be noted, although the view was also expressed that the Secretary-General had made such assurances before. UN وأُعرب عن رأي يدعو إلى اﻹحاطة علما بتأكيدات اﻷمين العام القائلة بأن الميزانية البرنامجية المقترحة ستمكن اﻷمانة العامة من تنفيذ اﻷهداف واﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء تنفيذا شاملا وكفؤا وفعالا، وإن كان أبدي أيضا رأي مفاده أنه سبق لﻷمين العام تقديم تأكيدات من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد