ويكيبيديا

    "الأهداف والغايات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the goals and targets
        
    • the goals and objectives
        
    • the objectives and targets
        
    • goals and targets that
        
    • the objectives and goals of the
        
    There is, however, no reason for complacency, as many of the goals and targets that the international community has set have not been achieved. UN إلا أنه ليس هناك ما يدعو إلى الرضا عن الذات، لأنه لم يتحقق بعد العديد من الأهداف والغايات التي حددها المجتمع الدولي.
    We fully expect to achieve most if not all of the goals and targets identified. UN إننا نتوقع تماماً أن نحقق جُلَّ تلك الأهداف والغايات التي تم تحديدها، إن لم يكن كلها.
    The thematic debate at that session was devoted to a discussion by Member States on progress achieved in meeting the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session. UN وقد خصّص النقاش المواضيعي الذي جرى إبّان تلك الدورة للتباحث بين الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات التي كانت قد حدّدتها الجمعية العامة إبّان دورتها الاستثنائية العشرين.
    I am sure you will always be with us as an honorary ambassador for life in promoting the goals and objectives you have been so passionately advocating. UN أنا واثق أنك سوف تكون دائما معنا كسفير فخري لمدى الحياة في تعزيز الأهداف والغايات التي تدعون لها بحماس.
    The result was that most of the goals and objectives in the strategy were met, particularly in the legislative and institutional domains. UN وقد شكلت تلك الاستراتيجية إطار عمل للمجلس والمؤسسات المعنية مما كان له الأثر في تحقيق معظم الأهداف والغايات التي تم وضعها، ولا سيما في المجال التشريعي والمؤسسي.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the pilot projects had led to the development of a Web-based human resources management tool for data compilation that would assist missions in meeting the objectives and targets of their human resources action plans. UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن المشاريع التجريبية أفضت إلى استحداث أدلة على الشبكة لإدارة الموارد البشرية من أجل جمع بيانات من شأنها أن تساعد البعثات على بلوغ الأهداف والغايات التي تنص عليها خطط عملها المتعلقة بالموارد البشرية.
    Many States have updated their national drug control strategies or plans to include the goals and targets set by the Assembly at its twentieth special session. UN وقام عدد كبير من الدول باستكمال استراتيجياتها أو خططها الوطنية لمراقبة المخدرات لتشمل الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Today, it is fair to say that some progress has been achieved to reach the goals and targets set five years ago. UN واليوم، من المنصف القول إنه تم إحراز بعض التقدم صوب الأهداف والغايات التي تم تحديدها قبل خمس سنوات.
    Governments are responsible for achieving, or enabling the achievement of, the goals and targets that have been set for education. UN إن الحكومات مسؤولة عن تحقيق الأهداف والغايات التي حددت بالنسبة للتعليم أو عن توفير إمكانية تحقيقها.
    The delegation of Afghanistan supports in general all the goals and targets which have been reflected in the report. UN يؤيد وفد أفغانستان بشكل عام جميع الأهداف والغايات التي وردت في التقرير.
    Overall, the Friend of the Chair Group concluded in its previous report to the Commission that the monitoring of the post-2015 development agenda as currently manifested in the goals and targets proposed by the Open Working Group would pose a significant challenge for even the most advanced statistical systems. UN وبشكل عام، خلص فريق أصدقاء الرئيس في تقريره السابق المقدم إلى اللجنة إلى أن رصد خطة التنمية لما بعد عام 2015، كما يتجلى حاليا في الأهداف والغايات التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية، سوف يطرح تحديا كبيرا حتى على أكثر النظم الإحصائية تطورا.
    At its fifty-first session, the thematic debate of the Commission on Narcotic Drugs will be on progress made in meeting the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session. UN وخلال الدورة الحادية والخمسين للجنة المخدرات، سوف تركّز مناقشتها المواضيعية على التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات التي حدّدتها الجمعية العامة خلال دورتها الاستثنائية العشرين.
    However, in many areas, Member States had yet to reach the goals and targets set by the Assembly at its twentieth special session. UN بيد أنه ما زال يتعين على الدول الأعضاء، في مجالات عديدة، أن تحقق الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    In view of current trends, many of those countries were unlikely to achieve the goals and objectives set out in the Brussels Programme of Action and other internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وبالنظر إلى الاتجاهات الحالية، ليس من المحتمل أن يحقق الكثير من هذه البلدان الأهداف والغايات التي حددها برنامج عمل بروكسل والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    - What the goals and objectives of developing countries should be; UN - الأهداف والغايات التي يتعين على البلدان النامية السعي إلى تحقيقها؛
    Canada will continue to work closely with all partners at the national, regional and international levels to ensure that we successfully meet the goals and objectives set out at Cairo. UN وستواصل كندا العمل بشكل وثيق مع جميع الشركاء على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية لضمان نجاحنا في تحقيق الأهداف والغايات التي وُضعت في القاهرة.
    In its resolution 42/11, the Commission requested the Executive Director to prepare, on the basis of questionnaires provided by Member States, a biennial report, to be submitted to it in 2001, 2003, 2005, 2007 and 2008, on the implementation of the objectives and targets agreed upon at the twentieth special session. UN وقد طلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي، في قرارها 42/11، أن يعد تقريرا إثناسنويا يقدم اليها في الأعوام 2001 و2003 و2005 و 2007 و2008 عن تنفيذ الأهداف والغايات التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين، وذلك استنادا إلى الردود التي تقدمها الدول الأعضاء على الاستبيانات.
    In its resolution 42/11, the Commission requested the Executive Director to prepare, on the basis of questionnaires provided by Member States, a biennial report, to be submitted to it in 2001, 2003, 2005, 2007 and 2008, on the implementation of the objectives and targets agreed upon at the twentieth special session. UN وقد طلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي، في قرارها 42/11، أن يُعدَّ كل سنتين تقريرا عن تنفيذ الأهداف والغايات التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين، يستند فيه إلى ردود الدول الأعضاء على الاستبيانات، لكي يُقدمه إليها في الأعوام 2001 و2003 و2005 و2007 و2008.
    The Commission, in its resolution 42/11, requested the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to prepare, on the basis of questionnaires provided by Member States, a biennial report, to be submitted to it in 2001, 2003, 2005, 2007 and 2008, on the implementation of the objectives and targets agreed upon at the twentieth special session of the General Assembly. UN وطلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في قرارها 42/11، أن يُعدَّ كل سنتين تقريرا عن تنفيذ الأهداف والغايات التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، يستند فيه إلى ردود الدول الأعضاء على الاستبيانات، لكي يُقدمه إليها في الأعوام 2001 و2003 و2005 و2007 و2008.
    The first part lists the main goals and targets that may be pursued in building productive capacities: UN ويعرض الجزء الأول أبرز الأهداف والغايات التي يمكن السعي لتحقيقها في بناء القدرات الإنتاجية:
    39. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to develop and implement a comprehensive national plan of action for the full implementation of the Convention, covering all areas of the Convention and incorporating the objectives and goals of the outcome documents entitled: " A World Fit for Children " of the General Assembly Special Session for Children. UN 39- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً يغطي جميع جوانبها ويتضمن الأهداف والغايات التي وردت في الوثيقة الختامية الصادرة عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالأطفال، وعنوانها " عالم صالح للأطفال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد