ويكيبيديا

    "الأهداف والمؤشرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • targets and indicators
        
    • objectives and indicators
        
    • goals and indicators
        
    • Those
        
    Unfortunately, reports on the Millennium Development Goals often do not reveal this, as the targets and indicators have been designed to measure progress by means of averages. UN وللأسف، فإن التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية لا تكشف عن هذا الأمر في أغلب الأحيان، حيث أن الأهداف والمؤشرات صممت لقياس التقدم وفق المتوسطات.
    Reliable targets and indicators help ensure that limited resources are put to use where they are most needed in each single case. UN وتساعد الأهداف والمؤشرات الموثوق بها على كفالة استخدام المصادر المحدودة حيث تمس الحاجة إليها في كل حالة.
    These targets and indicators were subsequently adopted by African Ministers of Transport and Infrastructure in the form of a Declaration. UN وقام وزراء النقل والهياكل الأساسية الأفريقيون بعد ذلك باعتماد هذه الأهداف والمؤشرات في شكل إعلان.
    The GCO should include in its Annual Review a self-assessment of its performance in relation to approved objectives and indicators, as defined in its programme budget and mandate. UN ينبغي أن يدرج مكتب الاتفاق العالمي في استعراضه السنوي تقييماً ذاتياً لأدائه بالقياس إلى الأهداف والمؤشرات الموافق عليها، كما هي محددة في ميزانيته البرنامجية وولايته.
    For every MDG, there is a positive story to tell, despite variations between and within goals and indicators. UN ففي كل واحد من الأهداف، ثمة قصة إيجابية يمكن روايتها، وذلك بالرغم من أوجه التفاوت فيما بين الأهداف والمؤشرات.
    Related targets and indicators will also be included in the head of department's compact with the Secretary-General. UN وستدرج أيضا الأهداف والمؤشرات ذات الصلة في اتفاق مديري الإدارات مع الأمين العام.
    targets and indicators for measuring progress must be expanded. UN وينبغي التوسع في الأهداف والمؤشرات التي يُقاس بها التقدم.
    Regular data are not presented on many of the suggested targets and indicators. UN فلا تُقدم البيانات العادية بشأن الكثير من الأهداف والمؤشرات المقترحة.
    targets and indicators should be phrased to require monitoring of intrahousehold inequalities. UN ولا بد من صياغة الأهداف والمؤشرات بما يقتضي رصد حالات عدم المساواة داخل نطاق الأسرة المعيشية.
    Member States can build on experiences with other programmes to develop a single, funded national multisectoral plan accompanied by a unified set of national targets and indicators. UN ويمكن للدول الأعضاء الإفادة من الخبرات المكتسبة من البرامج الأخرى لوضع خطة وطنية واحدة ممولة ومتعددة القطاعات مشفوعة بمجموعة موحدة من الأهداف والمؤشرات الوطنية.
    The Goals formulated by that Group must be universal encompassing a realistic set of targets and indicators to encourage the widespread adoption of more sustainable policies and programmes. UN ويجب أن تكون الأهداف التي يصوغها ذلك الفريق عالمية تشمل مجموعة من الأهداف والمؤشرات الواقعية لتشجيع اعتماد المزبد من سياسات وبرامج الاستدامة على نطاق واسع.
    It is hoped that this outsiders' look at the results will suggest how the proposed targets and indicators should be evaluated. UN ويُؤمل أن توحي هذه النظرة الخارجية على النتائج بالطريقة التي ينبغي أن تُقَّيم بها الأهداف والمؤشرات المقترحة.
    It is concerned, however, that the targets and indicators set are not sufficient to ensure meaningful realization of women's progress. UN إلا أنها تعرب عن قلقها لأن الأهداف والمؤشرات المحددة ليست كافية لضمان تحقيق تقدم ذي مغزى للمرأة.
    Ensure that key targets and indicators on the status of women and men are set, agreed upon and met; UN ضمان الاتفاق على الأهداف والمؤشرات الرئيسية بشأن وضع المرأة والرجل وتحقيقها؛
    He appreciated the Board's feedback regarding clear reporting in relation to targets and indicators and the inclusion of challenges and lessons learned. UN وأعرب عن تقديره لملاحظات المجلس بشأن وضوح الإبلاغ عن الأهداف والمؤشرات وبشأن إدراج التحديات والدروس المستفادة.
    He appreciated the Board's feedback regarding clear reporting in relation to targets and indicators and the inclusion of challenges and lessons learned. UN وأعرب عن تقديره لملاحظات المجلس بشأن وضوح الإبلاغ عن الأهداف والمؤشرات وبشأن إدراج التحديات والدروس المستفادة.
    It is planned that the new processes should document the intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty process. UN ومن المقرر أن توثق العملية الجديدة الأهداف والمؤشرات الإدارية المؤقتة لكل مرحلة من مراحل عملية المعاهدة.
    The GCO should include in its Annual Review a self-assessment of its performance in relation to approved objectives and indicators, as defined in its programme budget and mandate. UN ينبغي أن يدرج مكتب الاتفاق العالمي في استعراضه السنوي تقييماً ذاتياً لأدائه بالقياس إلى الأهداف والمؤشرات الموافق عليها، كما هي محددة في ميزانيته البرنامجية وولايته.
    It is planned that the new processes will document the intermediate management objectives and indicators for each stage of the treaty process. UN ومن المقرر أن توثق العملية الجديدة الأهداف والمؤشرات الإدارية الوسطية لكل مرحلة من مراحل عملية المعاهدات.
    :: Establish processes for defining goals and indicators and measuring capacity-building results. UN :: وضع عمليات من أجل تحديد الأهداف والمؤشرات وقياس النتائج المحققة في مجال بناء القدرات.
    Project readiness and its immediate and rapid impact on achievement of the sectoral goals and indicators contained in the Plan; UN جاهزية المشاريع وأثرها المباشر والسريع على تحقيق الأهداف والمؤشرات القطاعية التي تضمنتها الخطة؛
    (a) Those applicable to the Department of Field Support; UN (أ) الأهداف والمؤشرات المنطبقة على إدارة الدعم الميداني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد