Within each programme, resources have been reallocated among subprogrammes to meet the objectives and mandates set for the period. | UN | وضمن كل من البرامج، أُعيد توزيع الموارد بين البرامج الفرعية بهدف تحقيق الأهداف والولايات المحددة لتلك الفترة. |
Within each programme, resources have been reallocated among subprogrammes to meet the objectives and mandates set for the period. | UN | وفي إطار كل برنامج، أُعيد توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية من أجل إنجاز الأهداف والولايات المحددة للفترة. |
Within each programme, resources have been reallocated among subprogrammes to meet the objectives and mandates set for the period. | UN | وفي إطار كل برنامج، أعيد توزيع الموارد بين البرامج الفرعية لتحقيق الأهداف والولايات المحددة لتلك الفترة. |
The framework will enhance the governance and management practices of the Secretariat; it will strengthen the focus on objectives and will increase effectiveness in achieving the defined objectives and mandates given by Member States. | UN | وسوف يعزز الإطار الممارسات الإدارية والتنظيمية في الأمانة العامة؛ بل سيعزز التركيز على الأهداف وسيزيد من فعالية الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف والولايات المحددة التي منحتها الدول الأعضاء. |
53. The members of the Security Council, through the Secretary-General, invite new Special Representatives of the Secretary-General to engage in dialogue with members of the Council before assuming their duties under new mandates, including in the field, in order to obtain Council members' views on the objectives and the mandates, whenever possible. | UN | 53 - يدعو أعضاء مجلس الأمن الممثلين الخاصين الجدد للأمين العام، عن طريق الأمين العام، للاشتراك في الحوار مع أعضاء المجلس قبل اضطلاعهم بواجباتهم في إطار ولايات جديدة، بما في ذلك الولايات الميدانية، بغية الاطلاع بقدر الإمكان على آراء أعضاء المجلس بشأن الأهداف والولايات. |
The Advisory Committee encouraged the organizations to continue to develop and improve performance measurement standards that could facilitate the task of the audit in assessing programme performance and the achievement of objectives and mandates. | UN | وشجعت اللجنة الاستشارية المنظمات على مواصلة وضع وتحسين معايير قياس للأداء من شأنها أن تيسر مهمة مراجعة الحسابات في تقييم أداء البرامج وتحقيق الأهداف والولايات. |
The framework will enhance the governance and management practices of the Secretariat; it will strengthen the focus on objectives and will increase effectiveness in achieving the defined objectives and mandates given by Member States. | UN | وسوف يعزز الإطار الممارسات الإدارية والتنظيمية في الأمانة العامة؛ بل سيعزز التركيز على الأهداف وسيزيد من فعالية الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف والولايات المحددة التي منحتها الدول الأعضاء. |
In addition, partnerships can play an important role in supporting the implementation of objectives and mandates stemming from intergovernmental deliberations. | UN | ويضاف إلى ذلك أن بإمكان الشراكات أن تضطلع بدور هام في دعم تنفيذ الأهداف والولايات المنبثقة عن مداولات المؤسسات الحكومية الدولية. |
This level of resources is the outcome of the lengthy budget formulation process, reflecting a thorough review and extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. | UN | وأتى تحديد هذا المستوى من الموارد وليد العملية المطولة لصوغ الميزانية التي تضمنت إجراء استعراض دقيق ومشاورات مستفيضة مع مديري البرامج لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما ومتسما بالكفاءة والفعالية. |
29. That same regional group had considered that the new format of the medium-term plan did not clearly indicate the link between objectives and mandates. | UN | 29 - وأضاف قائلا إن المجموعة الإقليمية نفسها رأت أن العرض الجديد للخطة المتوسطة الأجل لا يبين بوضوح الصلة بين الأهداف والولايات. |
The budget proposals reflect a thorough analysis and review of resources and activities, with extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. | UN | وتعكس الميزانية المقترحة تحليلا واستعراضا متعمقين للموارد والأنشطة، مع إجراء مشاورات مكثفة مع مديري البرامج لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية. |
This level of resources is the outcome of the lengthy budget formulation process, reflecting a thorough review and extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. | UN | وجرى تحديد هذا المستوى من الموارد نتيجة العملية المطولة لصوغ الميزانية، بما يعكس استعراضا دقيقا ومشاورات مستفيضة مع مديري البرامج لضمان الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية. |
This level of resources is the outcome of the lengthy budget formulation process, reflecting a thorough review and extensive consultations with programme managers to ensure the optimal utilization of resources in order to fully, efficiently and effectively implement the objectives and mandates set by Member States. | UN | وهذا المستوى للموارد ناتج عن العملية المطولة لصياغة الميزانية، التي تضمنت إجراء استعراض متعمق ومشاورات مستفيضة مع مديري البرامج لكفالة الاستخدام الأمثل للموارد من أجل تنفيذ الأهداف والولايات التي حددتها الدول الأعضاء تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية. |
14. Within each programme, resources have been reallocated among subprogrammes to meet the objectives and mandates set for the period. | UN | 14 - وفي إطار كل برنامج من البرامج، أُعيد توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية بهدف إنجاز الأهداف والولايات المحددة للفترة. |
73. The triangular relationship between the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries was crucial to ensure that political objectives and mandates were clear, credible and achievable. | UN | 73 - وذكر أن التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات أمر حاسم بالنسبة لضمان وضوح الأهداف والولايات السياسية وضمان مصداقيتها وإمكانية تحقيقها. |
This has enabled the UNSF to serve as an instrument to provide not only the Organization, but also all United Nations system entities with overall guidance to help them understand the interdisciplinary objectives and mandates of the integrated missions in which they participate. | UN | وقد جعل ذلك من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي أداة لا توفر التوجيه العام للمنظمة فحسب بل لجميع كيانات منظومة الأمم المتحدة أيضاً لمساعدتها على فهم الأهداف والولايات المتعددة التخصصات للبعثات المتكاملة التي تشارك فيها تلك الكيانات. |
This has enabled the UNSF to serve as an instrument to provide not only the Organization, but also all United Nations system entities with overall guidance to help them understand the interdisciplinary objectives and mandates of the integrated missions in which they participate. | UN | وقد جعل ذلك من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي أداة لا توفر التوجيه العام للمنظمة فحسب بل لجميع كيانات منظومة الأمم المتحدة أيضاً لمساعدتها على فهم الأهداف والولايات المتعددة التخصصات للبعثات المتكاملة التي تشارك فيها تلك الكيانات. |
It was observed that the outline had been formulated in accordance with priority areas recommended by the Committee for approval by the General Assembly in the context of the medium-term plan for the period 2002-2005 and that it would guide the Secretariat in implementing the objectives and mandates set by the Member States in an efficient and effective way. | UN | ولوحظ أن المخطط قد صيغ وفقا لمجالات الأولوية التي أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تقرها في سياق الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 وأنها ستكون مرشدا للأمانة العامة في تنفيذ الأهداف والولايات التي وضعتها الدول الأعضاء بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية. |
93. His delegation had full confidence in the ability of the Secretary-General and his staff to implement reform of the Organization but, in the light of experience in recent years, had doubts as to whether the level of resources proposed would be sufficient for implementation of the objectives and mandates of the Organization. | UN | 93 - وأعرب عن ثقة وفده الكاملة في قدرة الأمين العام وموظفيه على تنفيذ إصلاح المنظمة. وإن كانت تجربة السنوات الأخيرة أفضت إلى شكوك تساور وفده عما إذا كان مستوى الموارد المقترحة سيكون كافيا لتنفيذ الأهداف والولايات التي تكلف المنظمة بها. |
" 64. The members of the Council, through the SecretaryGeneral, invite new Special Representatives of the SecretaryGeneral to engage in dialogue with members of the Council before assuming their duties under new mandates, including in the field, in order to obtain the views of Council members on the objectives and the mandates. | UN | " 64 - يدعو أعضاء المجلس الممثلين الخاصين الجدد للأمين العام، عن طريق الأمين العام، للمشاركة في الحوار مع أعضاء المجلس قبل اضطلاعهم بواجباتهم في إطار الولايات الجديدة، بما في ذلك في الميدان، بغية الاطلاع على آراء أعضاء المجلس بشأن الأهداف والولايات. |
64. The members of the Security Council, through the Secretary-General, invite new Special Representatives of the Secretary-General to engage in dialogue with members of the Council before assuming their duties under new mandates, including in the field, in order to obtain Council members' views on the objectives and the mandates. | UN | 64 - يدعو أعضاء مجلس الأمن الممثلين الخاصين الجدد للأمين العام، عن طريق الأمين العام، للاشتراك في حوار مع أعضاء المجلس قبل اضطلاعهم بواجباتهم في إطار ولايات جديدة، بما في ذلك الولايات الميدانية، بغية الاطلاع بقدر الإمكان على آراء أعضاء المجلس بشأن الأهداف والولايات. |