ويكيبيديا

    "الأهمية السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political importance
        
    • political significance
        
    • political relevance
        
    • political profile of
        
    • political visibility
        
    • the political profile
        
    • the policy relevance
        
    The collective political importance of SMEs, and various market imperfections, were mentioned. UN وكذلك تطرق إلى ذكر الأهمية السياسية لمجموع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومختلف أوجه القصور في الأسواق.
    The consultation process with countries is being strengthened as measurement technologies improve and the political importance of the indicator increases. UN ويجري تعزيز عملية المشاورات مع البلدان مع تحسن تكنولوجيات القياس وزيادة الأهمية السياسية للمؤشرات.
    At the third summit, the representatives of the member States and associate members of ACS, inter alia, reiterated in paragraph 24 of the Declaration of Margarita the great political importance of the original proposal: UN خلال مؤتمر القمة الثالث، أكد من جديد ممثلو الدول الأعضاء في الرابطة والأعضاء المنتسبين إليها، وفي جملة أمور، الأهمية السياسية الكبرى التي يكتسيها المقترح الأصلي، في الفقرة 24 من إعلان مارغاريتا:
    The United Nations system has a central role in Finnish development policy, both in terms of funding and political significance. UN ولمنظومة الأمم المتحدة دور مركزي في السياسية الإنمائية الفنلندية، سواء من حيث التمويل أو الأهمية السياسية.
    It is in this context that consultations between the General Assembly and the Security Council find political significance. UN وفي هذا السياق تتضح الأهمية السياسية للمشاورات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    In order to increase participation we have to increase the political relevance of the CBM process. UN توخياً لزيادة المشاركة، يجب أن نعمل على زيادة الأهمية السياسية لعملية تدابير بناء الثقة.
    Consideration of agenda items directly in plenary meetings shall be reserved for urgent issues or issues of major political importance, bearing in mind paragraphs 1 and 2 of annex I to General Assembly resolution 48/264. UN ويقتصر النظر في بنود جدول الأعمال مباشرة في الجلسات العامة على المسائل العاجلة أو المسائل ذات الأهمية السياسية الكبرى، مع مراعاة الفقرتين 1 و 2 من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 48/264.
    Consideration of agenda items directly in plenary meetings shall be reserved for urgent issues or issues of major political importance, bearing in mind paragraphs 1 and 2 of annex I to General Assembly resolution 48/264. UN ويقتصر النظر في بنود جدول الأعمال مباشرة في الجلسات العامة على المسائل العاجلة أو المسائل ذات الأهمية السياسية الكبرى، مع مراعاة الفقرتين 1 و 2 من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 48/264.
    One emphasized that the legal complexity of the issue under discussion should not blur the political importance of the obligations assumed by countries that accepted the Ban Amendment. UN فأكد أحدهم أن التعقُّد القانوني للمسألة التي هي قيد البحث لا ينبغي أن يحجب الأهمية السياسية للالتزامات التي تحملتها الدول التي قبلت تعديل الحظر.
    Consideration of agenda items directly in plenary meetings shall be reserved for urgent issues or issues of major political importance, bearing in mind paragraphs 1 and 2 of annex I to General Assembly resolution 48/264. UN ويقتصر النظر في بنود جدول الأعمال مباشرة في الجلسات العامة على المسائل العاجلة أو المسائل ذات الأهمية السياسية الكبرى، مع مراعاة الفقرتين 1 و 2 من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 48/264.
    These issues must be accorded the highest political importance and practical commitment by States Parties and all those in the international community who care about this issue. UN ويجب أن تحظى هذه المسائل بأعلى قدر من الأهمية السياسية والتعهد العملي من جانب الدول الأطراف وجميع الجهات التي تُعنى بهذه المسألة في المجتمع الدولي.
    These issues must be accorded the highest political importance and practical commitment by States Parties and all those in the international community who care about this issue. UN ويجب أن تحظى هذه المسائل بأعلى قدر من الأهمية السياسية والتعهد العملي من جانب الدول الأطراف وجميع الجهات التي تُعنى بهذه المسألة في المجتمع الدولي.
    Because of their increasing political importance, freshwater activities have received improved financial support in recent years from a variety of sources. UN وبالنظر إلى الأهمية السياسية المتزايدة التي تحظى بها أنشطة المياه العذبة تلقت هذه الأنشطة دعما ماليا متناميا خلال السنوات الأخيرة من مصادر متعددة.
    Switzerland noted that it would be preferable for participants to prepare a draft document beforehand and use the working group to find common language, and that pre-defined rules of procedure for the plenary would contribute to the political importance of the outcomes. UN وأشارت سويسرا إلى أنه سيكون من الأفضل أن يُعد المشاركون مشروع وثيقة سلفا وأن يفيدوا من الفريق العامل للعثور على صيغة مشتركة، وأن من شأن وجود نظام داخلي، محدد سلفا، للجلسة العامة أن يُسهم في الأهمية السياسية للنتائج.
    62. The political importance of forests designated for conservation purposes has increased in many countries. UN 62 - وقد ارتفعت الأهمية السياسية التي تكتسيها الغابات المخصصة لأغراض الحفظ في العديد من البلدان.
    Consideration of agenda items directly in plenary meetings shall be reserved for urgent issues or issues of major political importance, bearing in mind paragraphs 1 and 2 of annex I to General Assembly resolution 48/264. UN ويقتصر النظر في بنود جدول الأعمال مباشرة في الجلسات العامة على المسائل العاجلة أو المسائل ذات الأهمية السياسية الكبرى، مع مراعاة الفقرتين 1 و 2 من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 48/264.
    There are several aspects to the matter, many of them of high political significance. UN هناك عدة جوانب لهذه المسألة، والكثير منها على جانب كبير من الأهمية السياسية.
    The political significance of breaking down those longstanding taboos in Israel should not be underestimated. UN وينبغي عدم التقليل من الأهمية السياسية التي ينطوي عليها تحطيم وصمة العار الطويلة الأجل هذه.
    32. The broader political significance of the elaboration of the guidelines will perhaps be the most valuable outcome of the process of developing the voluntary guidelines. UN 32 - وربما كانت الأهمية السياسية العريضة لوضع المبادئ التوجيهية هي أثمن نتائج عملية وضع المبادئ التوجيهية الطوعية.
    The Committee underlines the political relevance of exemptions to the travel ban in particular with regard to the Afghan-led peace process, and reaffirms its commitment to ensuring that procedures are put in place which best respond to the specificities of this process. UN وتشدد اللجنة على الأهمية السياسية للاستثناءات من حظر السفر، لا سيما فيما يتعلق بعملية السلام التي تقودها أفغانستان، وتعيد تأكيد التزامها بكفالة وضع إجراءات تراعي على أفضل وجه خصائص هذه العملية.
    49. Regional engagements in Africa, particularly in the form of ministerial meetings, have resulted in a substantial increase in the political profile of disaster risk reduction on the continent since 2004-2005. UN 49- وأدى العمل الإقليمي في أفريقيا، ولا سيما في شكل اجتماعات وزارية، إلى زيادة كبيرة في الأهمية السياسية لمسألة الحد من أخطار الكوارث في القارة منذ الفترة 2004-2005.
    The Group had a strong preference for the Conference to be held at the summit level in order to give it the greatest possible political visibility and the highest level of engagement. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تفضّل بشدة أن يُعقَد المؤتمر على مستوى القمة حتى ينال أكبر قدر ممكن من الأهمية السياسية ويحقق أعلى مستوى من المشاركة.
    Mongolia also wishes to welcome International IDEA's plans to enhance its strategic outreach and programmatic relations with the United Nations so as to increase both the policy relevance and the impact of the work of International IDEA on democracy-building. UN وتود منغوليا كذلك أن ترحب بخطط المعهد لتعزيز اتصاله الاستراتيجي وعلاقاته البرنامجية مع الأمم المتحدة لزيادة الأهمية السياسية لأعمال المعهد بشأن بناء الديمقراطية وآثارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد