ويكيبيديا

    "الأهمية المعلقة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • importance attached to
        
    Current developments attest to the importance attached to this need. UN وتشهد التطورات الحالية على الأهمية المعلقة على هذه الضرورة.
    Staffing priorities, both in New York and the field, reflect the importance attached to language and regional diversity. UN وتعكس أولويات التوظيف، في نيويورك والميدان على حد سواء، الأهمية المعلقة على التنوع اللغوي والإقليمي.
    The importance attached to each of these elements varies from country to country, depending on geographical, climatic and cultural differences. UN وتختلف الأهمية المعلقة على كل عنصر من هذه العناصر من بلد إلى بلد، رهناً بالفروق الجغرافية والمناخية والثقافية بينها.
    In view of the importance attached to the issue under discussion, it is proposed that the General Assembly accept that request. UN وفي ضوء الأهمية المعلقة على الموضوع قيد المناقشة، نقترح أن تقبل الجمعية العامة ذلك الطلب.
    The Assembly welcomed measures taken to diversify the New Caledonian economy in all fields, as well as the importance attached to greater progress in housing, employment, training, education and health care. UN ورحبت الجمعية العامة بالتدابير المتخذة لتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين، فضلا عن الأهمية المعلقة على إحراز تقدم أكبر في ميادين الإسكان والعمل والتدريب والتعليم والرعاية الصحية.
    The large number of speakers, including Kenya, was a reflection of the importance attached to the matter. UN وقد دلل وجود عدد كبير من المتكلمين، بما فيهم كينيا، على الأهمية المعلقة على تلك المسألة.
    Morocco commended the importance attached to the prevention of racist and discriminatory acts targeting migrants and ethnic groups. UN 55- وأثنى المغرب على الأهمية المعلقة على منع العنصرية والأفعال التمييزية التي تستهدف المهاجرين والمجموعات الإثنية.
    A number of civil society organizations were sympathetic to the importance attached to means of implementation in the sustainable goals discussion of the Open Working Group and were working on the inclusion of strengthened approaches to means of implementation. UN وأضافت أن عددا من منظمات المجتمع المدني تعاطف مع الأهمية المعلقة على وسيلة التنفيذ في سياق مناقشة الأهداف المستدامة التي أجراها الفريق العامل المفتوح باب العضوية وأنه يعمل على إدراج نُهج معززة تتعلق بوسيلة التنفيذ.
    It noted the importance attached to promoting women's rights and strengthening gender equality, as well as efforts to address poverty and hunger, provide education for all and improve the health of women and children with a view to achieving the Millennium Development Goals. UN ولاحظت الأهمية المعلقة على النهوض بحقوق النساء وتعزيز المساواة بين الجنسين، فضلاً عن جهود التصدي للفقر والجوع، وتوفير التعليم للجميع وتحسين صحة النساء والأطفال بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In view of the importance attached to the question of proliferation of missiles today, effective measures aimed at making this instrument a universal one are needed. UN وبالنظر إلى الأهمية المعلقة على مسألة انتشار القذائف اليوم، يلزم اتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى تحقيق عالمية تطبيق هذا الصك.
    II. Background 5. The importance attached to increasing the use of renewable sources of energy arises from concerns over five issues. UN 5 - إن الأهمية المعلقة على زيادة استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة ناجمة عن الاهتمام بخمس مسائل.
    In view of the Under-Secretary-General's references to the importance attached to debt relief by the Bretton Woods institutions and some Summit participants, the delegation of Barbados would welcome the views of the Department of Economic and Social Affairs regarding helping some of the countries concerned to deal with their increasing debt burden. UN وفي ضوء إشارات وكيل الأمين العام إلى الأهمية المعلقة على تخفيف عبء الديون بواسطة مؤسسات بريتون وودز وبعض المشاركين في القمة، قال إن وفد بربادوس سيرحب بآراء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بمساعدة بعض البلدان التي تشغلها معالجة عبء دينها المتزايد.
    - Under the " Developing Active Labor Policies " heading, there is reference to the importance attached to active labor market policies as an efficient tool in increasing employment. UN - توجد تحت عنوان " وضع سياسات عمل إيجابية " إشارة إلى الأهمية المعلقة على السياسات الإيجابية لسوق العمل باعتبارها أداة فعالة لزيادة العمالة.
    The importance attached to young people and adolescents is highlighted in the Sexual and Reproductive Health National Strategic Action Plan for Health Sector 2005-2015 of the Ministry of Health; and the topic is identified as one of the 5 priority areas. UN وتتضح الأهمية المعلقة على الشباب والمراهقين من خلال خطة عمل الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية لقطاع الصحة 2005-2015 التابعة لوزارة الصحة؛ ويعتبر هذا الموضوع من بين خمسة مجالات ذات أولوية.
    Changes on the consuming side that affected market structures included the increasing importance attached to supermarkets and brand names, as well as the emergence of new kinds of demand linked to production technology (e.g. for organic foods). UN وتشمل التغيرات في جانب الاستهلاك التي تؤثر على هياكل السوق تزايد الأهمية المعلقة على المتاجر الكبرى وأسماء العلامات، وكذلك ظهور أنواع جديدة من الطلب مرتبطة بتكنولوجيا الإنتاج (مثل ما هو الحال بالنسبة للأغذية العضوية).
    The view was expressed that the level of interest in the draft space assets protocol was indicative of the importance attached to the formulation of a legal instrument able to facilitate the private financing of space activities to the benefit of commercial, as well as public, space applications. UN 223- وأُعرب عن رأي مفاده أن مستوى الاهتمام بمشروع بروتوكول الموجودات الفضائية يدّل على الأهمية المعلقة على صوغ صك قانوني قادر على أن ييسّر التمويل الخاص للأنشطة الفضائية لفائدة التطبيقات الفضائية التجارية وكذلك التطبيقات الفضائية العمومية.
    In addition, in General Assembly resolution 56/206 of 21 December 2001, UN-HABITAT has been elevated to the status of a full Programme, reflecting the increased importance attached to the area of human settlements and the monitoring of the Habitat Agenda. UN وإضافـة إلى ذلك، تمَّ في قـرار الجمعية العامة 56/206 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، ترقية موئل الأمم المتحدة إلى وضع البرنامج الكامل مما يعكس زيادة الأهمية المعلقة على مجال المستوطنات البشرية، ومتابعة جدول أعمال الموئل.
    24. The report on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly (A/57/115) reiterated the importance attached to the eradication of poverty. UN 24 - ولاحظ أن التقرير المقدم عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين (A/57/115) كرر تأكيد الأهمية المعلقة على القضاء على الفقر.
    5. Reiterates the importance attached to the tripartite agreement between United Nations Environment Programme, the United Nations Development Programme and the World Bank, which constitutes the foundation of the Global Environment Facility as well as the need to enhance inter-agency collaboration; UN 5 - يكرر الإعراب عن الأهمية المعلقة على الاتفاق الثلاثي بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، والذي يشكل الأساس لمرفق البيئة العالمية، إضافة إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات؛
    In view of the importance attached to the role of the Security Council, the General Assembly at its forty-eighth session adopted resolution 48/26 of 3 December 1993, in which it established the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council. UN وبالنظر إلى الأهمية المعلقة على دور مجلس الأمن، قررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين، اتخاذ القرار 48/26، المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1993، الذي أنشأت به الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة بمجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد