It is important to note that there are no formal links between the Governments or defence forces of Israel and Lebanon. | UN | ومن الأهمية ملاحظة أن ليس هناك مصادر رئيسية للاتصال بين حكومتي أو قوات دفاع إسرائيل ولبنان بشأن المسائل العسكرية. |
However, it is important to note that these traditional practices, norms and beliefs are changing with time. | UN | بيد أن من الأهمية ملاحظة أن هذه الممارسات التقليدية، والأعراف والمعتقدات تتغيـر بمرور الوقت. |
24. However, it is important to note that profitability of tobacco cultivation cannot be sustained in the long run. | UN | 24 - على أن من الأهمية ملاحظة أنه لا يمكن استمرار ربحية زراعة التبغ في المدى الطويل. |
It is important to note that the concept of transparency in armaments is certainly not restricted to conventional armaments only. | UN | ومن الأهمية ملاحظة أن مفهوم الشفافية هذا في مجال التسلح لا يقتصر يقينا على الأسلحة التقليدية فحسب. |
There is, on the other hand, much force in the United Kingdom's observation that its rejection was directed to the reservations alone and not to article 6 as a whole. | UN | ومن جهة أخرى، تتسم بكثير من الأهمية ملاحظة المملكة المتحدة القائلة إن رفضها ينطبق على التحفظات فقط وليس على المادة 6 ككل. |
However, it is important to note that these assessments are predicated upon the expectation that population growth rates will continue to decline. | UN | بيد أنه من الأهمية ملاحظة أن هذه التقييمات تستند إلى توقع استمرار معدلات النمو السكاني في الانخفاض. |
However, it was important to note that while millions around the world had become connected by digital bridges, millions more had found themselves separated from the rest by digital gaps preventing their access to much-needed technology. | UN | بيد أنه من الأهمية ملاحظة أنه في حين أصبح الملايين حول العالم متصلين بجسور رقمية، وجد ملايين آخرون أنفسهم منفصلين عن البقية بفجوات رقمية تمنعهم من الحصول على التكنولوجيا التي تمس الحاجة إليها. |
It was important to note that comparisons might be difficult because wage differentials depended on the areas of activity involved and the qualifications required. | UN | ومن الأهمية ملاحظة أنه من الصعب إجراء مقارنات، ذلك لأن الفروق في الأجور تتوقف على مجالات النشاط المعنية وعلى المؤهلات المطلوبة. |
It is important to note here that the Conference of the Parties to the Convention has set up a working group to develop guidelines on article 5.3 of the Convention on protection from tobacco industry influence. | UN | ومن الأهمية ملاحظة أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية قد أنشأ فريقا عاملا ليتولى وضع مبادئ توجيهية بشأن المادة 5-3 من الاتفاقية المتعلقة بالحماية من تأثير دوائر صناعة التبغ. |
It is important to note that the quality requirements of firms that import food products into the major markets of industrialised countries are, at times, stricter than those legally required by Governments. | UN | ومن الأهمية ملاحظة أن شروط الجودة التي تعمل بها الشركات التي تستورد المنتجات الغذائية إلى الأسواق الرئيسية للبلدان الصناعية هي أحياناً أشد صرامة مما تشترطه الحكومات قانونياً. |
15. It was important to note the unprecedented nature of the strengthened review process. | UN | 15 - وأضاف أن من الأهمية ملاحظة الطابع غير المسبوق لعملية الاستعراض المعززة. |
When discussing the Act on Health Insurance it is important to note that there is no difference in realizing the status of the insured person between men and women. | UN | وعند مناقشة القانون المتعلق بالتأمين الصحي، من الأهمية ملاحظة عدم وجود فرق بين الرجل والمرأة في الحصول على مركز الشخص المؤمن عليه. |
It is important to note that a large number of small island developing States currently have debt-to-GDP ratios well in excess of 100 per cent. | UN | ومن الأهمية ملاحظة أن عدداً كبيراً من الدول الجزرية الصغيرة النامية يعاني الآن من معدلات مديونية مرتفعة بالنسبة للإنتاج المحلي الإجمالي تتجاوز نسبتها 100 في المائة. |
It is important to note that such an arrangement would be utilized only if other reinforcement options available to UNOCI were insufficient or unavailable. | UN | ومن الأهمية ملاحظة أنه لن يتم اللجوء إلى هذا الترتيب إلا إذا كانت خيارات التعزيز الأخرى المتاحة أمام عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار غير كافية أو غير متوفرة. |
243. It is important to note that while the majority of complainants are females, males are also victims of sexual harassment in the workplace. | UN | 243 - ومن الأهمية ملاحظة أنه في حين أن أغلبية الشكاوي تقدم من إناث، يقع ذكور أيضا ضحايا للتحرش الجنسي في مجال العمل. |
It is important to note that the worker must choose whether to bring the complaint under the Human Rights Commission Act or the Employment Relations Promulgation, as he / she cannot proceed under both. | UN | ومن الأهمية ملاحظة أنه يجب أن يختار العامل ما إذا كان سيقدم الشكوى في إطار قانون لجنة حقوق الإنسان أو تعميم علاقات العمل، حيث أنه لا يمكن له أو لها إتخاذ الإجراءات تحت النظامين. |
It is important to note that while the majority of complainants are females, males are also victims of sexual harassment in the workplace. | UN | ومن الأهمية ملاحظة أنه في حين أن أغلبية من يتقدمون بشكاوى في هذا الشأن من الإناث، يقع ذكور أيضا ضحايا للتحرش الجنسي في مجال العمل. |
It is important to note that a joint statistic group has been formed to propose statistics institutes which data should be collected and classified by specific aspects of life. | UN | ومن الأهمية ملاحظة أن فريقا إحصائيا مشتركا قد تشكل لكي يقترح على معاهد الإحصاء أي البيانات ينبغي جمعها وتصنيفها حسب جوانب الحياة المعينة. |
80. It is important to note that the analysis below is based on the relatively small amount of data available to the Special Representative. | UN | 80- ومن الأهمية ملاحظة أن التحليل المقدم أدناه يستند إلى كمية قليلة نسبياً من البيانات المتاحة للممثلة الخاصة. |
That is important to note, as the numerous threats posed by the illicit trade in small arms and light weapons have devastating consequences and remain a matter of concern to all countries and regions. | UN | ومن الأهمية ملاحظة ذلك لأن التهديدات المتعددة التي يفرضها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تترتب عليها عواقب وخيمة وتظل مبعث قلق بالنسبة لجميع البلدان والمناطق. |
There is, on the other hand, much force in the United Kingdom's observation that its rejection was directed to the reservations alone and not to Article 6 as a whole. | UN | ومن جهة أخرى، تتسم بكثير من الأهمية ملاحظة المملكة المتحدة القائلة إن رفضها ينطبق على التحفظات فقط وليس على المادة 6 ككل. |