The standards set out in that article also applied to preliminary orders and should therefore be retained. | UN | كما تنطبق المعايير الواردة في هذه المادة على الأوامر الأوَّلية ومن ثم ينبغي الإبقاء على هذه المادة. |
Article 17 ter. Applications for preliminary orders and conditions for granting preliminary orders | UN | المادة 17 مكرراً ثانياً - طلبات استصدار الأوامر الأوَّلية وشروط إصدار الأوامر الأوَّلية |
Article 17 quater. Specific regime for preliminary orders | UN | المادة 17 مكرراً ثالثاً - النظام المحدد بشأن الأوامر الأوَّلية |
If that sentence was deleted, it would impair the balance achieved by the Working Group, which had considered that preliminary orders were so short-lived that there would not be time for the courts to enforce them. | UN | وفي حالة حذف تلك الجملة، فإن ذلك من شأنه الإخلال بالتوازن الذي حققه الفريق العامل، الذي رأى أن الأوامر الأوَّلية قصيرة الأجل بحيث لا يتسع الوقت للمحاكم لإنفاذها. |
The Working Group had discussed the matter extensively, however, and had concluded that those who had reservations about preliminary orders required such a stringent provision. | UN | وأضاف أن الفريق العامل ناقش المسألة باستفاضة، وخلص إلى أن أولئك الذين لديهم تحفظات حول الأوامر الأوَّلية يطلبون مثل هذا النص الصارم. |
There was a certain parallelism between all the articles in section 3, which dealt first with the standard for interim measures and then with the standard for preliminary orders. | UN | وهناك توازي معيَّن بين جميع المواد في الباب 3، التي تتناول أولاً معيار التدابير المؤقتة ثم بعد ذلك معيار الأوامر الأوَّلية. |
The last two words of that sentence, " interim measures " , should be replaced with the words " preliminary orders. " | UN | وينبغي الاستعاضة عن الكلمتين الواردتين قرب نهاية تلك الجملة وهما " التدابير المؤقتة " بكلمتي " الأوامر الأوَّلية. " |
73. The Chairman said that the principle that preliminary orders should not be subject to enforcement by a court was an essential part of the entire package of preliminary orders as agreed. | UN | 73 - الرئيس: قال إن المبدأ الذي يدعو إلى أن الأوامر الأوَّلية لا ينبغي أن تخضع للإنفاذ من جانب محكمة ما هو جزء أساسي من حزمة الأوامر الأوَّلية برمتها حسب المتفق عليه. |
Article 17 quater. Specific regime for preliminary orders (continued) | UN | المادة 17 ثالثاً مكرراً - النظام المحدد بشأن الأوامر الأوَّلية (تابع) |
Section 2. preliminary orders | UN | الباب 2 - الأوامر الأوَّلية |
66. Mr. Sharif (Qatar) suggested that it might be desirable to provide for the right of the parties to object to preliminary orders and to be given time to acquaint themselves with the orders. | UN | 66 - السيد شريف (قطر): اقترح أنه قد يكون من المستصوب النص على حق الأطراف في الاعتراض على الأوامر الأوَّلية ومنحها الوقت للتعرف بنفسها على تلك الأوامر. |
Section 2. preliminary orders (continued) | UN | الباب 2 - الأوامر الأوَّلية (تابع) |