However, the number of such orders issued varies significantly between regions. | UN | بيد أن عدد الأوامر الصادرة يتفاوت بشكل ملحوظ بين المناطق. |
orders issued and widely disseminated. | UN | الأوامر الصادرة والتي تم نشرها على نطاق واسع |
It has jurisdiction to hear appeals as of right from all decisions of the senior magistrate's court, other than orders made ex parte, by consent, or as to costs only. | UN | ولديها اختصاص النظر في الطعون كحق من جميع قرارات محكمة الصلح العليا، فيما عدا الأوامر الصادرة من طرف واحد، أو عن طريق التراضي، أو المتعلقة بالتكاليف وحدها. |
providing a procedure for the enforcement of orders made by the Courts of designated countries for the forfeiture of property or funds relating to the offence of financing terrorism; | UN | :: النص على إجراءات لإنفاذ الأوامر الصادرة عن محاكم بلدان معينة بالاستيلاء على الممتلكات أو الأموال المتصلة بجريمة تمويل الإرهاب؛ |
The security of the laboratories and services is further enhanced by orders of the Director General of the National Veterinary-Medical Office. | UN | ويتعزز أمن المختبرات والخدمات بفضل الأوامر الصادرة عن المدير العام للمكتب الوطني البيطري والطبي. |
As four of the five accused pleaded not guilty to charges contained in the orders in lieu of Indictments, the Court will move forward with trial. | UN | ولما كان أربعة من المتهمين الخمسة قد أنكروا التهم الواردة في الأوامر الصادرة بدلا من لوائح الاتهام، فإن المحكمة ستمضي قدما في المحاكمة. |
If it does not confirm the indictment, all the warrants issued prior to the decision of non-confirmation shall cease immediately to have effect. | UN | وفي الحالات التي لا تقر فيها الدائرة لائحة الاتهام، تصبح جميع اﻷوامر الصادرة قبل قرار رفض اﻹقرار لاغية فورا. |
The criteria for identifying unusual transactions are provided for in the orders issued in accordance with the Law . | UN | والمعايير المتعلقة بتحديد المعاملات غير العادية منصوص عليها في الأوامر الصادرة بموجب هذا القانون. |
SPLA issued new command orders to reinforce orders issued in 2013, prohibiting the recruitment and use of children by SPLA as well as the occupation of schools. | UN | وأصدر أيضا الجيش الشعبي لتحرير السودان أوامر قيادية جديدة لتعزيز الأوامر الصادرة في عام 2013، التي تحظر على الجيش الشعبي لتحرير السودان تجنيد واستخدام الأطفال وكذلك احتلال المدارس. |
orders issued by State Secretary of the National Agency for the Control of Strategic Export and of Prohibition of Chemical Weapon (NACSEPCW ) on the regulations, procedures and enforcement of the control of conventional arms exports. | UN | الأوامر الصادرة عن وزير الدولة المسؤول عن الهيئة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيميائية بشأن الأنظمة والإجراءات المتعلقة بمراقبة صادرات الأسلحة التقليدية وإنفاذها. |
According to article 196 of the Code: " Remand and release orders issued during an investigation and trial shall be executed by the Department of Public Prosecutions. " | UN | 90- وتنص المادة 196 من القانون نفسه على أنه: " الأوامر الصادرة بالحبس الاحتياطي والإفراج أثناء التحقيق والمحاكمة يتم تنفيذها بمعرفة النيابة العامة " . |
Those procedures were subject to rules to protect the position of the absent parties and the orders made were generally for a limited duration until the other parties had the opportunity to present to the court their views on the application. | UN | وهذه القواعد تخضع لقواعد لحماية أوضاع الأطراف الغائبين، وتكون الأوامر الصادرة بصفة عامة لفترة محدودة ريثما تتاح الفرصة للأطراف الآخرين لتقديم آرائهم بشأن التطبيق إلى المحكمة. |
(d) No diminution of the effect of any of the orders made by the court or the foreign court, | UN | (د) تقليل من مفعول أي من الأوامر الصادرة عن المحكمة أو عن المحكمة الأجنبية. |
orders made by consent | UN | الأوامر الصادرة بالتراضي |
They are also empowered to review orders of the independent regulatory agencies, such as the Federal Trade Commission, in cases where the internal review mechanisms of the agencies have been exhausted and there still exists substantial disagreement over legal issues. | UN | ولها أيضاً سلطة مراجعة الأوامر الصادرة عن الوكالات التنظيمية المستقلة، من قبيل لجنة التجارة الاتحادية، لما تُستنفد آليات المراجعة الداخلية للوكالات ويستمر وجود خلاف كبير في القضايا القانونية. |
The election petition is pending before court after their appeal to the Supreme Court against certain orders of the High Court was upheld. | UN | ولا تزال العريضة المتصلة بالانتخابات قيد نظر المحكمة بعد الطعن الذي قدمته هذه الأحزاب إلى المحكمة العليا في بعض الأوامر الصادرة عن المحكمة العالية. |
Therefore, the orders to expel the complainants were not repealed. | UN | ولذلك لم تلغ الأوامر الصادرة بترحيل صاحبي الشكوى إلى أفغانستان. |
All warrants issued prior to this decision of non-confirmation shall cease immediately to have effect. | UN | وتصبح جميع اﻷوامر الصادرة قبل هذا القرار لاغية فورا. |
73. If they succeeded, it is because these measures and means were inadequate and it is likely that, in addition, the orders given were not properly executed. | UN | ٧٣ - إذا كانوا قد نجحوا، فﻷن هذه التدابير والوسائل كانت غير كافية، وﻷنه كان هناك، على ما يبدو، قصور في تنفيذ اﻷوامر الصادرة. |
Municipal and provincial ordinances prescribe that the authorities shall establish plans to provide public rental housing to tenants residing in houses to be cleared at the time of designation of redevelopment areas. | UN | وتنص الأوامر الصادرة عن البلديات والمقاطعات على أن تقوم الحكومة بوضع مخططات لتوفير المساكن الحكومية المؤجرة للمستأجرين المقيمين في منازل ينبغي إخلاؤها لدى تعيين مناطق التطوير العمراني الجديد. |
Meanwhile many programmes had been set up to implement relevant orders by the Constitutional Court. | UN | وفي الوقت نفسه، وُضع العديد من البرامج لتنفيذ الأوامر الصادرة عن المحكمة الدستورية في هذا الشأن. |
In application of paragraph 3, Australia reported that the Finance Minister's orders were subject to annual parliamentary scrutiny. | UN | وتطبيقا لأحكام الفقرة 3، أفادت أستراليا بأن الأوامر الصادرة عن وزير إدارة الشؤون المالية تخضع لتدقيق البرلمان سنويا. |