The lack of sustainable drug information systems continues to hinder the monitoring of emerging epidemics and the implementation of evidence-based responses. | UN | وما زال عدم وجود نظم مستدامة للمعلومات عن المخدرات يعرقل رصد الأوبئة الناشئة وتنفيذ تدابير التصدي القائمة على الأدلة. |
Seventh, there are different challenges in countries with concentrated epidemics. | UN | ثمة تحديات مختلفة في البلدان التي تتركز فيها الأوبئة. |
The good news is that most national epidemics appear to have stabilized and that no country in the region has a generalized epidemic. | UN | الخبر السار هو أن معظم الأوبئة الوطنية استقرت فيما يبدو وأنه لا يوجد أي بلد في المنطقة يعاني من وباء شامل. |
Economic and social inequalities are ruptures in the social fabric that enable pandemics to spread in our communities. | UN | والتفاوتات الاقتصادية والاجتماعية هي تمزق في النسيج الاجتماعي تمكن الأوبئة من الانتشار في مجتمعاتنا. |
With regard to care, the epidemiological monitoring system reported at the end of 2007 a total of 65,462 individuals living with AIDS nationwide. | UN | وفيما يتصل بالرعاية، أفادت تقارير نظام رصد الأوبئة في نهاية عام 2007 بوجود 462 65 شخصا يعيشون بالإيدز في أرجاء الدولة. |
ECA is working on strengthening both its pandemic and business continuity plans. | UN | وتعمل اللجنة على تعزيز خطة استمرارية الأعمال وخطة مواجهة الأوبئة معا. |
It welcomed plans that had made it possible to eradicate certain epidemics such as polio and malaria. | UN | ورحبت بالخطط التي وضعتها ملديف والتي سمحت بالقضاء على بعض الأوبئة مثل شلل الأطفال والملاريا. |
Programmes for the prevention of epidemics in Poland are well developed. | UN | وقد طورت برامج للوقاية من الأوبئة في بولندا بشكل جيد. |
We have overcome crop failures, epidemics, Indian raids, even witches. | Open Subtitles | لقد تغلبنا تلف المحاصيل، الأوبئة والغارات الهندية، حتى السحرة. |
We have known epidemics and hunger, even marginalization, but Haiti is now back on its feet, ready to rebuild and ready for a new start. | UN | لقد خبرنا الأوبئة والجوع، وحتى التهميش، لكن ها هي هايتي تعود لتقف على قدميها الآن مستعدة لإعادة البناء والبدء من جديد. |
In that regard they acknowledge the need to make use of existing resources and to work together to prevent the spread of epidemics. | UN | ولتحقيق ذلك الغرض، تعترف الأطراف بضرورة حشد الموارد المتاحة والشروع في عمل مشترك لمنع انتشار الأوبئة. |
It was recognized that such epidemics seriously disrupted societies and overburdened national health systems. | UN | وأقر الحضور بأن تلك الأوبئة تتسبب في اضطرابات خطيرة في المجتمعات وتلقي بأعباء ضخمة على النظم الصحية الوطنية. |
When pandemics occur, we are not immune. | UN | وعندما تنتشر الأوبئة فإننا لسنا محصنين ضدها. |
This is true for pandemics as well as the other global health challenges we face today. | UN | ويسري ذلك على الأوبئة الشاملة وعلى غيرها مما نواجهه حاليا من التحديات في مجال الصحة العالمية. |
In the biosafety context, Australia has committed $100 million to combat the threat of pandemics and emerging infectious diseases in our region. | UN | وفي سياق السلامة البيولوجية، خصصت أستراليا 100 مليون دولار لمكافحة خطر الأوبئة والأمراض المعدية الناشئة في منطقتنا. |
More directly, public health is affected by the lack of necessary resources to address epidemiological threats. | UN | وباختصار، تتأثر الصحة العامة من نقص الموارد اللازمة للتصدي لمخاطر تفشي الأوبئة. |
Indeed, the epidemiological data has revealed the increasing role of noncommunicable diseases in the morbidity and mortality of adults. | UN | وفي الواقع، كشفت بيانات الأوبئة عن الدور المتزايد للأمراض غير المعدية في اعتلال البالغين ووفاتهم. |
Depression and suicide were becoming epidemic among children and youth. | UN | فصار الاكتئاب والانتحار من الأوبئة المنتشرة بين الأطفال والشباب. |
(i) A pandemic preparedness plan for ECA has been developed. | UN | ' 1` وضعت خطة للتأهب لمواجهة الأوبئة من أجل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Netherlands Antilles Source: epidemiology & Research Unit, Public Health Care Service, Curaçao | UN | المصدر: وحدة علم الأوبئة والبحوث، الدائرة العامة للرعاية الطبية والصحية، كيوراسو. |
Now, you guys are scientists, you're epidemiologists, so your want might be to cure some unpronounceable, incurable disease. | Open Subtitles | الآن، يا رفاق أنتم علماء أنتم علماء الأوبئة إذاً ما تريدونه لعلاج بعض أشياء يتعذر نطقه |
We'll find new clusters, make connections and stop plagues from even happening. | Open Subtitles | سنجد توزيع جديد، نصنع تواصل ونوقف الأوبئة قبل حتى ان تحدث |
The moment is drawing near when we can declare that malaria, one of the last scourges besetting humanity, has been eliminated. | UN | ونقترب من اللحظة التي يكون بوسعنا فيها أن نعلن أن الملاريا قد أصبحت آخر الأوبئة التي تستبد بالبشرية وأنه قد تم القضاء عليها. |
Dinna fash, mo nighean donn, if anyone can deliver Pestilence and disease... | Open Subtitles | إذا كان هناك أحد قادر على توصيل الأوبئة والأمراض |
epidemiologic and animal studies are some of the information examined. | UN | وتمثل نتائج دراسات الأوبئة والدراسات الحيوانية جزءا من المعلومات التي تتم دراستها. |
Chlorination of water sources and hygiene and sanitation campaigns have helped to prevent outbreaks of waterborne diseases. | UN | وساعدت حملات معالجة مصادر المياه بالكلور وحملات النظافة والتصحاح على منع تفشي الأوبئة المنقولة بالمياه. |
In the past few years, the prevention of infections at hospitals has been intensified. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية، كثفت الوقاية من الأوبئة في المستشفيات. |
You know, I read that if you mix mugwort with sage, you've got quite the vampire repellant, wards off even the most resilient pest. | Open Subtitles | قرأت أنّ خلط الأعشاب العطريّة مع المريميّة يخمد تمرّد مصّاصي الدماء ويمنع أغلب الأوبئة المرنة ماذا جاء بك؟ |
Now, this has given them a reputation amongst other Votan races as unclean, as plague carriers. | Open Subtitles | و هذا أكسبهم سمعة بين سلالات الفوتانز أنهم غير نظيفين و حاملين الأوبئة. |