ويكيبيديا

    "الأوروبي المشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • common European
        
    • Joint European
        
    • European common
        
    • EU Joint
        
    Support was expressed for the common European Asylum System and newly established European Asylum Support Office in this regard. UN وأُعرِب في هذا الصدد عن دعم النظام الأوروبي المشترك للجوء والمكتب الأوروبي لدعم نظام اللجوء الحديث النشأة.
    We need to pursue solutions to secure these dividends; then they should be further invested in the common European project. UN نحن بحاجة إلى متابعة الحلول للحفاظ على هذه المنافع، وبعد ذلك ينبغي مواصلة استثمارها في المشروع الأوروبي المشترك.
    Preservation of the diversity of the common European cultural heritage and the integration of the Roma communities were expected to be among the key priorities of the new presidency. UN ومن المتوقع أن يحظى صون تنوع التراث الثقافي الأوروبي المشترك وإدماج مجتمعات الروما، بأولوية أساسية لدى الرئاسة الجديدة.
    That is why none of the Balkan States must feel a loser as we move closer to a Joint European future. UN ولذلك السبب، يجب ألا تشعر أي دولة من دول البلقان بأنها خاسرة بينما نقترب من المستقبل الأوروبي المشترك.
    We are confident that this part of Europe will soon become part of the European common future. UN ونثق بأن ذلك الجزء من أوروبا سيصبح عما قريب جزءا من المستقبل الأوروبي المشترك.
    It would therefore seek the contribution of UNHCR in building its common European asylum system around the protection of refugees. UN وهو بالتالي يلتمس مساهمة المفوضية في إقامة نظام اللجوء الأوروبي المشترك حول حماية اللاجئين.
    These indicators are designed in conformity with the common European system for measuring progress in combating violence committed against women. UN وتصمم هذه المؤشرات وفقا للنظام الأوروبي المشترك لقياس التقدم في مجال مكافحة العنف المرتكب ضد المرأة.
    First of all, I must point out that the French approach is in line with the common European position, which the 25 States approved for the purposes of the NPT Review Conference. UN ويجب أن أشير، في البداية، إلى أن النهج الفرنسي ينسجم مع الموقف الأوروبي المشترك الذي وافقت عليه الدول الخمس والعشرون لأغراض المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Meanwhile, negotiations are continuing between the EU and Russia regarding the common European Economic Space. UN وفي الوقت نفسه، تتواصل المفاوضات بين الاتحاد الأوروبي وروسيا بشأن المجال الاقتصادي الأوروبي المشترك.
    In Europe, as you know, we devote certain days each year to the commemoration of the common European cultural heritage. UN وفي أوروبا، كما تعرفون، نخصص أياما معيـّنة كل عام للاحتفال بالتراث الثقافي الأوروبي المشترك.
    Consequently, Germany was not able to vote in favour of a draft resolution that falls short of that common European position. UN وعليه، لم يكن بوسع ألمانيا تأييد مشروع القرار حيث أنه لم يرتق إلى الموقف الأوروبي المشترك.
    The Special Rapporteur hopes that the new common European Asylum System (CEAS) will assist in remedying these issues. UN ويأمل المقرر الخاص أن يساعد النظام الأوروبي المشترك المتعلق باللجوء في إيجاد حلول لهذه المسائل.
    I welcome the assurances received both in Belgrade and Pristina regarding their readiness and commitment to resume substantive engagement within the dialogue, to resolve the contentious issues through peaceful means and to maintain their common European perspective. UN وأرحب بالتطمينات المتلقاة في كل من بلغراد وبريشتينا بشأن استعدادهما والتزامهما باستئناف المشاركة الجوهرية في الحوار من أجل حل المسائل الخلافية بالوسائل السلمية والحفاظ على منظورهما الأوروبي المشترك.
    The euro is viewed as an incomplete currency, because the 1992 Maastricht Treaty established a monetary union without a political union, as a result of which the common European Central Bank lacks a common treasury. UN فاليورو يعتبر عملة ناقصة نظراً لأن معاهدة ماسترخت لعام 1992 أنشأت اتحاداً نقدياً دون أن تنشئ اتحاداً سياسياً حيث يفتقر البنك المركزي الأوروبي المشترك لخزانة مشتركة.
    With the proactive support and involvement of the international community, we are working hard to transform the Balkans into a region of democracy, peace, stability and prosperity, focused on a common European future. UN ومع الدعم الفعلي من المجتمع الدولي ومشاركته نبذل جهودا حثيثة لتحويل البلقان إلى منطقة للديمقراطية والسلام والاستقرار والازدهار مع التركيز على المستقبل الأوروبي المشترك.
    We want and are working to ensure that we establish friendly relations of cooperation with all the countries in the region, so that we can move ahead towards our common European future. UN ونحن نتوخى ونعمل على ضمان إقامة علاقات تعاون ودية مع جميع بلدان المنطقة، لكي يتسنى لنا أن نمضي قدما نحو مستقبلنا الأوروبي المشترك.
    In that spirit, the European Council of Ministers had recently agreed on a set of conclusions and guiding principles which constituted the common European Union response to the United States proposals for bilateral non-surrender agreements. UN وانطلاقا من هذه الروح، وافق مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي مؤخرا على مجموعة من الاستنتاجات والمبادئ التوجيهية التي تشكل رد الاتحاد الأوروبي المشترك على مقترحات الولايات المتحدة بشأن الاتفاقات الثنائية المتعلقة بعدم التسليم.
    It fully transposed EU Council directives into Slovenian legislation, which together with two EU Council decisions provide the legal basis for the common European Asylum System. UN فهو ينقل إلى التشريعات السلوفينية جميع توجيهات مجلس الاتحاد الأوروبي، التي توفر إلى جانب قرارين من قرارات مجلس الاتحاد الأوروبي الأساس القانوني لنظام اللجوء الأوروبي المشترك.
    Both the Deputy Director and Member States welcomed adoption of the Joint European Union resettlement programme, which is expected to increase the number of resettlement opportunities and achieve a more harmonized response to resettlement priorities. UN وقد رحب كل من مساعدة المدير والدول الأعضاء باعتماد البرنامج الأوروبي المشترك لإعادة التوطين الذي يتوقع أن يزيد من عدد فرص إعادة التوطين ويستجيب بشكل أكثر تنسيقاً للأولويات في مجال إعادة التوطين.
    17. Broad support was expressed for the establishment of the Joint European Union Resettlement Programme, as well as for the evacutation transit facilities in the Philippines, Romania and Slovakia. UN 17- وأُعرب عن تأييد واسع لوضع برنامج الاتحاد الأوروبي المشترك لإعادة التوطين، وكذا لإنشاء مرافق انتقالية للإجلاء في رومانيا وسلوفاكيا والفلبين.
    With respect to the Guide, the Commission may wish to note that the Guide already influenced the recent secured transactions law reform in Australia and the Republic of Korea, as well as Book IX of the Draft European common Frame of Reference (DCFR) of the Principles, Definitions and Model Rules of European Private Law. UN 51- وفيما يتعلق بالدليل، لعلّ اللجنة تود أن تحيط علما بأن الدليل قد أثّر بالفعل في إصلاح قانون المعاملات المضمونة الذي اضطُلِع به مؤخرا في أستراليا وجمهورية كوريا، وكذلك في الكتاب التاسع من مشروع الإطار المرجعي الأوروبي المشترك للمبادئ والتعاريف والقواعد النموذجية للقانون الخاص الأوروبي.
    I subscribe to the EU Joint statement made by Germany just now and join previous speakers who expressed their support for the P-6 proposal. UN وأؤيد بيان الاتحاد الأوروبي المشترك الذي أدلت به ألمانيا قبيل قليل، وأضم صوتي إلى المتكلمين السابقين الذي أعربوا عن دعمهم لمقترح الرؤساء الستة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد