ويكيبيديا

    "الأوساط الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development community
        
    • development communities
        
    The whole international development community had been faced with the task of adapting to a changing political and economic environment. UN فقد واجهت الأوساط الإنمائية الدولية مجتمعة مهمة تتمثل في كيفية التكيف مع بيئة سياسية واقتصادية متغيرة.
    She highlighted the importance of engaging the development community and building solid and predictable partnerships. UN وأبرزت أهمية إشراك الأوساط الإنمائية وبناء شراكات متينة يمكن التنبؤ بها.
    It will play an advocacy role in promoting consensus in the international development community regarding policy measures that best address those development problems. UN وسيضطلع بدور الدعوة في تعزيز توافق الآراء ضمن الأوساط الإنمائية الدولية بخصوص تدابير السياسات التي تعالج تلك المشاكل الإنمائية على أفضل وجه.
    Some panellists were very sceptical of current proposals for a new post-2015 development plan, in what they saw as the continual failure of the development community to deliver meaningful results. UN وساور بعض المشاركين في حلقة النقاش بالغ الشك إزاء الاقتراحات الحالية بشأن خطة تنمية جديدة لما بعد عام 2015 التي رأوا أنها تعبر عن تواصل فشل الأوساط الإنمائية في تحقيق نتائج مجدية.
    An evaluation of the human development reports, already noted for their intellectual acuity and use as a key accountability tool, would enable the Board to gauge the impact of public policy and the extent to which the reports have contributed to the knowledge pool and priorities and practices of development communities. UN وإجراء تقييم لتقارير التنمية البشرية، التي لوحظ بالفعل دقتها الفكرية وفائدتها كأداة رئيسية للمساءلة، كفيل بأن يمكّن المجلس من أن يقدر تأثير السياسة العامة ومدى إسهام التقارير في رصيد المعرفة وأولويات الأوساط الإنمائية وممارساتها.
    These included striving to ensure greater access to ICP data through the 2011 ICP data access and archiving policy adopted by the Executive Board to increase the impact of ICP in the development community and the use of ICP data and results. UN وتضمن ذلك السعي إلى ضمان إمكانية وصول أكبر إلى بيانات البرنامج، عن طريق سياسة الوصول إلى البيانات وسياسات الحفظ لبرنامج المقارنات الدولية لعام 2011 التي أقرها المجلس التنفيذي لزيادة أثر البرنامج في الأوساط الإنمائية واستخدام بيانات البرنامج ونتائجه.
    (ii) Helping States to design and improve systems to monitor and assess the qualitative and quantitative impact of alternative development and eradication programmes, and to share the results with the broader development community; UN `2` مساعدة الدول على تصميم وتحسين نظم لرصد وتقييم الأثر الكمي والنوعي المترتب على برامج التنمية البديلة والاستئصال، وإطلاع الأوساط الإنمائية الأوسع نطاقا على النتائج؛
    10. Helping nations, communities, and people confront and solve these various global and national challenges is the job of the development community of which UNDP is part. UN 10 - ومساعدة الدول والمجتمعات المحلية والأشخاص على مواجهة مختلف التحديات العالمية والوطنية وحلها هي مهمة الأوساط الإنمائية التي يمثّل البرنامج الإنمائي جزءا منها.
    11. Helping nations, communities, and people confront and solve these various global and national challenges is the job of the development community of which UNDP is part. UN 11 - ومساعدة الدول والمجتمعات المحلية والأشخاص على مواجهة مختلف التحديات العالمية والوطنية وحلها هي مهمة الأوساط الإنمائية التي يمثّل البرنامج الإنمائي جزءا منها.
    In this regard, UNODC has continued to play its role of a catalyst, with a view to fostering stronger political commitment and increased support for alternative development programmes on the part of the entire international development community. UN وما انفكّ المكتب يضطلع في هذا الصدد بدور المحفّز المنوط به، بغرض تشجيع الأوساط الإنمائية الدولية برمّتها على مزيد من الالتزام السياسي وعلى تكثيف الدعم المقدم لبرامج التنمية البديلة.
    Best practices and lessons learned should be identified and shared, failures should be evaluated, and the conclusions drawn should be disseminated to the broader development community. UN وينبغي تحديد وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وتقييم حالات الفشل، وتعميم النتائج المستخلصة على الأوساط الإنمائية الأوسع.
    It concludes by highlighting a number of important economic and social challenges that deserve urgent attention from African policymakers and the development community at large. UN وتُختتم بإبراز عدد من التحديات الاقتصادية والاجتماعية الهامة التي تستحق اهتماما عاجلا من صنّاع السياسات الأفريقيين ومن الأوساط الإنمائية بصفة عامة.
    This standing function will facilitate strategic forecasting, trend analysis, monitoring and enhanced reporting to United Nations inter-governmental bodies and, more broadly, to the international development community. UN وهذه الوظيفة الثابتة ستيسِّر التنبؤات الاستراتيجية، وتحليل الاتجاهات ورصدها، وتحسين التقارير المقدمة إلى هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية، وعلى نطاق أوسع، إلى الأوساط الإنمائية الدولية.
    At the same time, the European Union encouraged UNIDO to continue its efforts to reach a level of excellence that could attract new members and further strengthen its position in the international development community. UN وقال ان الاتحاد الأوروبي يشجع اليونيدو في الوقت ذاته على مواصلة جهودها من أجل الوصول إلى مستوى من التميز يمكن أن يجتذب أعضاء جدد ويزيد من تعزيز موقعها في الأوساط الإنمائية الدولية.
    Monitoring the millennium development goals over the next 13 years will require sustained efforts to respond to the growing demand for data to inform the general public and policy makers, as well as the development community. UN وسيتطلب رصد الأهداف الإنمائية للألفية على مدى السنوات الـ 13 القادمة بذل جهود متواصلة للاستجابة للطلب المتزايد على البيانات لإعلام عامة الجماهير وصانعي السياسات، فضلا عن الأوساط الإنمائية.
    On one hand, reporting is limited and news in the development sector relies heavily on press releases from the international development community, often published in its original form. UN فمن ناحية، تتسم التقارير الإعلامية بالمحدودية وتعتمد الأخبار في القطاع الإنمائي اعتمادا كبيرا على البيانات الصحفية التي تصدرها الأوساط الإنمائية الدولية، وتنشر في كثير من الأحيان في شكلها الأصلي.
    He noted that, owing to the important links between security, development and human rights, different stakeholders from within and outside the development community could learn from each other through the consultative process leading up to the adoption of a poverty reduction strategy. UN وأشار إلى أن مختلف أصحاب المصلحة من داخل الأوساط الإنمائية وخارجها يستطيعون أن يتعلّموا من بعضهم البعض عبر العملية التشاورية التي تفضي إلى اعتماد استراتيجية للحدّ من الفقر، نظرا للصلات الهامة القائمة بين الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    The Bank will itself mobilize financial and technical resources, and activate support from the development community and private sector to expand access to prevention and treatment and to improve sustainability. UN وسيقوم البنك بنفسه بتعبئة موارد مالية وتقنية، وبتنشيط الدعم من الأوساط الإنمائية والقطاع الخاص لزيادة فرص الاستفادة من الوقاية والعلاج، ولزيادة الاستدامة.
    20. The broader development community will be addressed in the next phase of implementation, once preliminary activities and partnerships are in place in the 27 countries. UN 20 - وسُتوجه رسائل إلى الأوساط الإنمائية على أوسع نطاق في مرحلة التنفيذ المقبلة بمجرد وضع الأنشطة والشراكات الأولية موضع التنفيذ في البلدان الـ 27.
    11. Helping nations, communities, and people confront and solve these various global and national challenges is the job of the development community, of which UNDP is part. UN 11 - ويقع عبء توفير المساعدة للدول والمجتمعات المحلية والأفراد من أجل مواجهة مختلف التحديات العالمية والوطنية وحلها، على عاتق الأوساط الإنمائية التي ينتمي إليها البرنامج الإنمائي.
    An evaluation of the human development reports, already noted for their intellectual acuity and use as a key accountability tool, would enable the Board to gauge the impact of public policy and the extent to which the reports have contributed to the knowledge pool and priorities and practices of development communities. UN وإجراء تقييم لتقارير التنمية البشرية، التي لوحظ بالفعل دقتها الفكرية وفائدتها كأداة رئيسية للمساءلة، كفيل بأن يمكّن المجلس من أن يقدر تأثير السياسة العامة ومدى إسهام التقارير في رصيد المعرفة وأولويات الأوساط الإنمائية وممارساتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد