ويكيبيديا

    "الأوسع من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the wider
        
    • the broader
        
    • the larger
        
    Its functions were recognized to be part of the wider range of responsibilities of the Women and Gender Equality Commission. UN وهناك تسليم بأن وظائفها تشكل جزءا من المجال الأوسع من مسؤوليات لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Nor does the Council prevent the wider United Nations membership from taking the floor and expressing their views at such meetings. UN ومن جهة أخرى، لا يمنع المجلس أعضاء الأمم المتحدة في إطارها الأوسع من التحدث والتعبير عن آرائهم في هذه الاجتماعات.
    the wider group rights of religious minorities are frequently neglected by Governments. UN وتُهمل الحكومات المجموعة الأوسع من حقوق الأقليات الدينية في كثير من الأحيان.
    France has indicated that it will open the resolution for co-sponsorship to the wider United Nations membership. UN وقد أشارت فرنسا إلى أنها ستفتح باب المشاركة في تقديم مشروع القرار أمام الدائرة الأوسع من أعضاء الأمم المتحدة.
    We welcome the inclusion of a new operative paragraph that allows the broader United Nations membership to provide their views on this matter. UN ونرحب بإدراج فقرة جديدة في المنطوق تمكِّن عضوية الأمم المتحدة الأوسع من تقديم آرائها بشأن هذا الموضوع.
    Re-emphasizing the importance of integrating crime prevention and criminal justice into the wider United Nations agenda to address, inter alia, social and economic challenges and to promote the rule of law at the national and international levels and public participation, UN وإذ تشدِّد من جديد على أهمية إدماج منع الجريمة والعدالة الجنائية في جدول أعمال الأمم المتحدة الأوسع من أجل التصدّي لمسائل منها التحدِّيات الاجتماعية والاقتصادية ومن أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي والمشاركة العامة،
    Regional peace, security and cooperation were also vital for Eritrea and the wider region to flourish and focus on the full enjoyment of all human rights. UN فالسلام والأمن والتعاون على المستوى الإقليمي يعد حيوياً أيضاً بالنسبة لإريتريا وبالنسبة للمنطقة الأوسع من أجل تحقيق الانتعاش، والتركيز على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان.
    In 2004, the Code of Practice on Security in Ports (CPSP) was adopted, complementing the provisions of the ISPS with respect to security of the wider port area. UN وفي عام 2004، اعتُمدت مدونة قواعد الممارسات بشأن الأمن في الموانئ، وكمّلت بذلك أحكام المدونة الدولية الجديدة لأمن السفن والمرافق المرفئية فيما يتعلق بأمن المنطقة الأوسع من الميناء.
    Because the epidemic is concentrated in key populations, there is a perception that HIV infection and transmission are still low in the wider population. UN وبسبب تركز الوباء بين القطاعات الرئيسية من السكان، فإن هناك اعتقاداً بأن الإصابة بفيروس نقص المناعة وانتقاله لا يزالان منخفضين بين القطاعات الأوسع من السكان.
    The agenda sub-item before us enables the United Nations system and the wider international community to exercise their responsibility to rebuild Rwanda after the genocide. UN والبند الفرعي المعروض علينا من جدول الأعمال، يمكّن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع من الاضطلاع بمسؤوليتهما عن إعادة بناء رواندا بعد الإبادة الجماعية.
    The UNDG is also being encouraged to service the wider United Nations system to stimulate greater participation and a sense of ownership. UN ويجري أيضا تشجيع المجموعة الإنمائية على خدمة منظومة الأمم المتحدة بنطاقها الأوسع من أجل تشجيع مزيد من المشاركة والإحساس بتملك العمل.
    My delegation views with concern the tendency of the Council to adopt decisions on issues that affect the wider Membership of the United Nations without taking into account the views of the States concerned. UN وينظر وفد بلدي بقلق إلى ميل المجلس إلى اتخاذ قرارات بشأن قضايا تؤثر على عضوية الأمم المتحدة بنطاقها الأوسع من دون مراعاة آراء الدول المعنية.
    This inexplicable lack of transparency can only give rise to misgivings on the part of the wider membership and perpetuate an impression of the Council acting as an entity separate from the wider membership in both representation and intention. UN وهذا الافتقار غير المفهوم إلى الشفافية لا يمكن إلا أن يثير الشكوك لدى العضوية بنطاقها الأوسع ويدعــم الانطباع بأن المجلس يعمل بصفته كيانا منفصلا عن العضوية بنطاقها الأوسع من حيث التمثيل والنوايا على حد سواء.
    Let me, rather, in these closing remarks, reflect on the wider menu of issues served up, as we begin to turn our thoughts to UNCTAD XI. UN ولذلك أرجو أن تسمحوا لي بأن أتناول في هذه الملاحظات الختامية القائمة الأوسع من أصناف القضايا التي طُرحت على مائدة النقاش وقد بدأت أنظارنا تتجه نحو الأونكتاد الحادي عشر.
    Let me, rather, in these closing remarks, reflect on the wider menu of issues served up, as we begin to turn our thoughts to UNCTAD XI. UN ولذلك أرجو أن تسمحوا لي بأن أتناول في هذه الملاحظات الختامية القائمة الأوسع من أصناف القضايا التي طُرحت على مائدة النقاش وقد بدأت أنظارنا تتجه نحو الأونكتاد الحادي عشر.
    Let me, rather, in these closing remarks, reflect on the wider menu of issues served up, as we begin to turn our thoughts to UNCTAD XI. UN ولذلك أرجو أن تسمحوا لي بأن أتناول في هذه الملاحظات الختامية القائمة الأوسع من أصناف القضايا التي طُرحت على مائدة النقاش وقد بدأت أنظارنا تتجه نحو الأونكتاد الحادي عشر.
    That cooperation will be instrumental in bringing the wider Black Sea area closer to its neighbours and the world. It will also encourage us all to move quickly forward through concerted efforts, common initiatives and the implementation of joint programmes. UN وسيكون هذا التعاون هاما في تقريب منطقة البحر الأسود الأوسع من جيرانها والعالم، ومن شأنه أن يشجعها على المضي قدما بسرعة، من خلال الجهود المتضافرة والمبادرات العامة وتنفيذ المشاريع المشتركة.
    The website is an important tool for informing the wider community of Member States, international organizations, non-governmental organizations, international businesses, academia and other members of civil society of the work of the Security Council, the Counter-Terrorism Committee and the Executive Directorate. UN ويعد الموقع أداة هامة لإعلام المجتمع الأوسع من الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ومؤسسات قطاع الأعمال الدولية، والأوساط الأكاديمية، وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني، بالأعمال التي يضطلع بها مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية.
    16. EUPM is acutely aware of the importance of monitoring the wider criminal justice bodies in ensuring the integrity and effectiveness of the system in dealing with organized crime. UN 16 - تدرك البعثة إدراكا تاما أهمية رصد أجهزة العدالة الجنائية على النطاق الأوسع من أجل ضمان نزاهة النظام وفعاليته في التصدي للجريمة المنظمة.
    Accordingly, a focus on the broader transition from relief to development is vital to ensuring long-term success. UN وبناء على ذلك، فإن التركيز على الانتقال الأوسع من الإغاثة إلى التنمية حيوي لضمان النجاح على الأمد البعيد.
    At the same time, it prevents the larger region from enjoying the many benefits that would certainly result from a resolution of the conflict. UN وفي الوقت نفسه، يمنع الصراع المنطقة الأوسع من التمتع بالعديد من الفوائد التي ستنجم بالتأكيد من التوصل إلى تسوية للصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد