223. The economic conditions in rural areas have been improved in recent years. | UN | 223 - وقد تحسنت الأوضاع الاقتصادية في المناطق الريفية في السنوات الأخيرة. |
Over the last two years international prices for most cereals remained under downward pressure owing to relatively abundant supplies and depressed economic conditions in many parts of the world. | UN | فعلى مدى العامين الماضيين، ظلت الأسعار الدولية لمعظم الحبوب تخضع لضغوط تخفيضية بسبب الوفرة النسبية في الإمدادات وكساد الأوضاع الاقتصادية في كثير من أنحاء العالم. |
The comprehensive picture provided by the report left little to be added regarding the deterioration of economic conditions in the occupied Palestinian territories. | UN | 22- وقال إن الصورة الشاملة التي يقدمها التقرير تكاد لا تغفل شيئاً فيما يتعلق بتدهور الأوضاع الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
They were conditioned, first of all, by the economic situation in the country, including the situation of the financial system. | UN | وتوقفت هذه التعديلات في المقام الأول على الأوضاع الاقتصادية في البلد، بما في ذلك وضع النظام المالي. |
70. The precarious humanitarian situation resulting from the conflict and the worsening of the economic situation in Côte d'Ivoire continue to present serious challenges. | UN | 70 - ولا يزال الوضع الإنساني الهش المترتب على النزاع وتردي الأوضاع الاقتصادية في كوت ديفوار يشكلان تحديا خطيرا. |
Attention to middle-income countries that have reserves for economic growth not only contributes to improving the economic situations in those countries, but could also create new donor countries in the future. | UN | والاهتمام بالبلدان المتوسطة الدخل التي تمتلك احتياطيات للنمو الاقتصادي لا يسهم في تحسين الأوضاع الاقتصادية في تلك البلدان فحسب، ولكن قد يوجد أيضا بلدانا مانحة جديدة في المستقبل. |
29. The comprehensive picture provided by the report left little to be added regarding the deterioration of economic conditions in the occupied Palestinian territories. | UN | 29 - وقال إن الصورة الشاملة التي يقدمها التقرير تكاد لا تغفل شيئاً فيما يتعلق بتدهور الأوضاع الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
These factors, coupled with fluctuations of economic conditions in certain countries, have made it difficult for the Fund to determine pension benefits under the two-track system, thus delaying benefits for certain retirees. | UN | وهذه العوامل، مقترنة بتقلبات الأوضاع الاقتصادية في بعض البلدان، جعلت من الصعب على الصندوق تحديد استحقاقات المعاشات التقاعدية بتطبيق نظام النهج الثنائي، مما أخر استحقاقات عدد من المتقاعدين. |
These factors, coupled with fluctuations of economic conditions in certain countries, have made it difficult for the Fund to determine pension benefits under the two-track system, thus delaying benefits for certain retirees. | UN | وهذه العوامل، مقترنة بتقلبات الأوضاع الاقتصادية في بعض البلدان، جعلت من الصعب على الصندوق تحديد استحقاقات المعاشات التقاعدية بتطبيق نظام النهج الثنائي، مما أخر استحقاقات عدد من المتقاعدين. |
58. According to a Ministry of Defence briefing provided to the High Commissioner, loss of confidence among Israelis has also had a major effect on economic conditions in the occupied territories. | UN | 58- ووفقاً للمعلومات التي قدمتها وزارة الدفاع للمفوضة السامية، فقد كان لفقدان الثقة بين الإسرائيليين تأثير كبير على الأوضاع الاقتصادية في الأراضي المحتلة. |
This award-winning programme of the Agency has come under great strain owing to the severe decline in economic conditions in the Gaza Strip and the West Bank since October 2000. | UN | وقد تعرض هذا البرنامج الذي نال جوائز من بين برامج الوكالة لضغوط شديدة نتيجة للتراجع الحاد في الأوضاع الاقتصادية في قطاع غزة والضفة الغربية منذ تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
The comprehensive picture provided by the report left little to be added regarding the deterioration of economic conditions in the occupied Palestinian territories. | UN | 22 - وقال إن الصورة الشاملة التي يقدمها التقرير تكاد لا تغفل شيئاً فيما يتعلق بتدهور الأوضاع الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Every effort must be made by all of us to ensure that children get and enjoy those rights -- especially those children who continue to be the most vulnerable victims of worsening economic conditions in the developing world. | UN | وعلينا جميعا أن نبذل قصارى جهدنا لضمان حصول الأطفال على تلك الحقوق والتمتع بها - وبشكل خاص الأطفال المعرّضين لأن يكونوا ضحايا لأسوأ الأوضاع الاقتصادية في الدول النامية. |
This award-winning programme of the Agency came under great strain owing to the severe decline in economic conditions in the occupied Palestinian territory since October 2000. | UN | وهذا البرنامج الحائز لجائزة تعرض لضغوط شديدة نتيجة للتراجع الحاد في الأوضاع الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
It is unrealistic to apply the concept of globalization only as a means to liberalize the markets -- removing restrictions -- without also drafting a framework for action that stresses the need to consider the economic situation in many of the developing countries and to assist them in moving to a stage where they can participate in development. | UN | إنه من غير المعقول استخدام مفهوم العولمة كوسيلة لمجرد تحرير الأسواق من القيود بدون صياغة أطر عمل، تؤكد على ضرورة مراعاة الأوضاع الاقتصادية في العديد من الدول النامية ومساعدتها في الانتقال إلى مرحلة تستطيع فيها المشاركة في التطور. |
With a view to enhancing economic integration among member States and implementing its decisions in that regard, the Council discussed the economic situation in GCC States. The Council welcomed those States' significant economic growth and the comprehensive development that had taken place in various sectors. | UN | وتعميقا للتكامل الاقتصادي بين الدول الأعضاء، وتفعيلا لما أصدره المجلس الأعلى من قرارات بشأنه، بحث الأوضاع الاقتصادية في دول المجلس وأعرب عن ارتياحه لما تشهده اقتصاداتها من نمو ملحوظ، وما تحقق فيها من تنمية شاملة في مختلف القطاعات. |
10. Condemns Israel's continued defiance of the will of the international community and her building of the separation wall on Palestinian land, and stresses the serious impact of the wall on the economic situation in Palestine as well as its adverse effects on the daily lives and increasing the suffering of the Palestinian people. | UN | 10 - يدين استمرار إسرائيل في تحديها لإرادة المجتمع الدولي وبنائها للجدار العازل على الأراضي الفلسطينية، ويؤكد على خطورة ذلك على الأوضاع الاقتصادية في فلسطين والآثار السلبية للجدار على الحياة اليومية للشعب الفلسطيني وزيادة معاناته؛ |
5. Condemns Israel's continued defiance of the will of the international community and her building of the separation wall on Palestinian land, and stresses the serious impact of the wall on the economic situation in Palestine as well as the daily sufferings endured by the Palestinian people. | UN | 5 - يدين استمرار إسرائيل في في تحديها لإرادة المجتمع الدولي وبنائها للجدار العازل على الأراضي الفلسطينية، ويؤكد على خطورة ذلك على الأوضاع الاقتصادية في فلسطين والآثار السلبية للجدار على الحياة اليومية للشعب الفلسطيني وزيادة معاناته؛ |
17. The report indicates that women sex workers from neighbouring countries, who enter Guatemala because of the dire economic situation in their own countries, report human rights violations by immigration personnel and members of the National Civil Police (para. 94). | UN | 17 - وأشار التقرير إلى أن النساء المشتغلات بالجنس القادمات من البلدان المجاورة هربا من تردي الأوضاع الاقتصادية في أقطارهن يفدن بأن موظفي الهجرة وأفراد الشرطة المدنية الوطنية ينتهكون حقوق الإنسان (الفقرة 94). |
However, Israel continued to question, without having received an answer so far, why a specific agenda item on this issue existed and why a special discussion was devoted to the Palestinian economy but not to other economic situations in areas that were not better off and could benefit from UNCTAD's attention. | UN | 99 - إلا أن إسرائيل لا تزال تتساءل، دون أن تتلقى جواباً حتى الآن، حول أسباب وجود بندٍ محددٍ بشأن هذه المسألة ضمن جدول الأعمال، وحول أسباب تكريس مناقشةٍ خاصةٍ بشأن الاقتصاد الفلسطيني دون غيره من الأوضاع الاقتصادية في مناطق ليست أفضل حالاً ويمكن أن تستفيد هي أيضاً من اهتمام الأونكتاد. |
However, Israel continued to question, without having received an answer so far, why a specific agenda item on this issue existed and why a special discussion was devoted to the Palestinian economy but not to other economic situations in areas that were not better off and could benefit from UNCTAD's attention. | UN | 99- إلا أن إسرائيل لا تزال تتساءل، دون أن تتلقى جواباً حتى الآن، حول أسباب وجود بندٍ محددٍ بشأن هذه المسألة ضمن جدول الأعمال، وحول أسباب تكريس مناقشةٍ خاصةٍ بشأن الاقتصاد الفلسطيني دون غيره من الأوضاع الاقتصادية في مناطق ليست أفضل حالاً ويمكن أن تستفيد هي أيضاً من اهتمام الأونكتاد. |
We are all dissatisfied with the stagnation of the world economy in the past year, the deterioration of the economic situation in the world, and the economic situation in certain countries and regions. | UN | إننا جميعا لا نشعر بالرضا إزاء ركود الاقتصاد العالمي في العام الماضي، وتردي اﻷوضاع الاقتصادية في العالم، والحالة الاقتصادية في بلدان ومناطق معينة. |