:: Monthly inspection visits in conjunction with national prison authorities to assess general conditions | UN | :: تنظيم زيارات تفتيشية شهرية بالتعاون مع سلطات السجن الوطنية لتقييم الأوضاع العامة |
While average general conditions are satisfactory, certain segments in society have to go a long way to attain conditions corresponding to the average. | UN | ورغم أن الأوضاع العامة مرضية في المتوسط، فلا يزال الطريق طويلا أمام قطاعات معينة من المجتمع لكي تحقق أوضاعا مطابقة للمتوسط. |
While average general conditions are satisfactory, certain segments in society have to go a long way to attain conditions corresponding to the average. | UN | ورغم أن الأوضاع العامة مرضية في المتوسط، فلا يزال الطريق طويلا أمام قطاعات معينة من المجتمع لكي تحقق أوضاعا مطابقة للمتوسط. |
109. The past year has seen a particular focus on the general situation of internally displaced persons, as well as on their plight in countries such as Afghanistan, Angola, Burundi, Colombia and the Democratic Republic of the Congo. | UN | 109 - شهدت السنة الماضية تركيزا خاصا على الأوضاع العامة للأشخاص المشردين داخليا، وكذلك على محنتهم في بلدان مثل أفغانستان وأنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكولومبيا. |
Considering overall conditions in the host country, essential defence stores required by the force would be provided by the United Nations. | UN | وبالنظر إلى الأوضاع العامة في البلد المضيف، ستقدم الأمم المتحدة المواد الدفاعية الأساسية التي ستحتاجها القوة. |
240. The general conditions of teaching staff remain low. | UN | 240- الأوضاع العامة لهيئات التدريس لا تزال سيئة. |
The construction of two penitentiary institutions in 2014 would also contribute to addressing prison overcrowding and improve general conditions in the penitentiary system. | UN | ومن شأن بناء مؤسستين إصلاحيتين في عام 2014 أن يسهم أيضاً في معالجة اكتظاظ السجون وتحسين الأوضاع العامة السائدة فيها. |
Reports should not be confined to lists or descriptions of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should indicate how those legal instruments are reflected in the actual political, economic, social and cultural realities and general conditions existing in the country. | UN | وينبغي ألا تقتصر التقارير على إيراد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتُمدت في البلد المعني في السنوات الأخيرة أو إيراد وصف لها، بل ينبغي أن تبين كيفية انعكاس هذه الصكوك القانونية في الواقع السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي وفي الأوضاع العامة للبلد. |
7. general conditions and treatment in detention. | UN | 7- الأوضاع العامة والمعاملة فيما يتصل بالاحتجاز. |
Reports should not be confined to lists or descriptions of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should indicate how those legal instruments are reflected in the actual political, economic, social and cultural realities and general conditions existing in the country. | UN | وينبغي ألا تقتصر التقارير على إيراد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتُمدت في البلد المعني في السنوات الأخيرة أو إيراد وصف لها، بل ينبغي أن تبين كيفية انعكاس هذه الصكوك القانونية في الواقع السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي وفي الأوضاع العامة للبلد. |
It is necessary that farmers and rural areas benefit from increased commodity prices, as the resulting additional income from such increases may improve general conditions for producing other crops. | UN | ومن الضروري أن يفيد المزارعون وأن تفيد المناطق الريفية من زيادة أسعار السلع الأساسية، ذلك أن الدخل الإضافي المتأتي من مثل هذه الزيادات يمكن أن يحسّن الأوضاع العامة لإنتاج محاصيل أخرى. |
It is based on the view that poverty is something relative which can be expressed in terms of general conditions in society, instead of being defined in absolute terms based on fixed premises. | UN | وهو مستند إلى نظرة قائلة بأن الفقر شيء نسبي يمكن التعبير عنه على أساس الأوضاع العامة في المجتمع عوضاً عن تعريفه بشروط مطلقة تستند إلى أماكن إقامة ثابتة. |
The State party points to an affidavit of the Commissioner of Prisons attached to the submission and describing the general conditions of prisoners on death row. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى الشهادة المرفقة بمذكرتها والصادرة عن مفوض السجون والتي يصف فيها الأوضاع العامة للمسجونين بانتظار تنفيذ حكم الإعدام. |
Adequate resolution of problems of low birth weight babies and low nutritional status of children and mothers require the society moving out of general conditions of underdevelopment. | UN | ويستلزم إيجاد حل واف للمشاكل المتعلقة بانخفاض وزن المواليد عند الولادة وضعف حالة تغذية الأطفال والأمهات أن يتحرك المجتمع نحو الخروج من الأوضاع العامة للتخلف. |
Adequate resolution of problems of low birth weight babies and low nutritional status of children and mothers require the society moving out of general conditions of underdevelopment. | UN | ويستلزم إيجاد حل واف للمشاكل المتعلقة بانخفاض وزن المواليد عند الولادة وضعف حالة تغذية الأطفال والأمهات أن يتحرك المجتمع نحو الخروج من الأوضاع العامة للتخلف. |
Reports should not be confined to lists or descriptions of legal instruments adopted in the country concerned in recent years, but should indicate how those legal instruments are reflected in the actual political, economic, social and cultural realities and general conditions existing in the country. | UN | وينبغي ألا تقتصر التقارير على إيراد قوائم بالصكوك القانونية التي اعتُمدت في البلد المعني في السنوات الأخيرة أو إيراد وصف لها، بل ينبغي أن تبين كيفية انعكاس هذه الصكوك القانونية في الواقع السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي وفي الأوضاع العامة للبلد. |
In Grozny the AG has met with representatives of the Chechen administration. Discussions have focused on the general situation in the Republic and on IDPs living in Ingushetia. | UN | 60- وقابل فريق المساعدة ممثلي الإدارة الشيشانية في مدينة غروزني وتركزت المحادثات على الأوضاع العامة في الجمهورية وعلى المشردين داخلياً الذين يقيمون في إنغوشتيا. |
9. Concerning the situation in the Republic of the Congo, the Committee welcomed the improvement in the general situation of peace and security, the gradual return of refugees and displaced persons, the continuing collection of weapons, demobilization and reintegration of former combatants and the holding of general elections without incident. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو، رحبت اللجنة بتحسن الأوضاع العامة في مجالي السلم والأمن، وبالعودة التدريجية للاجئين والمشردين داخليا، واستمرار جمع الأسلحة وعملية تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم، وإجراء الانتخابات العامة دون وقوع أي أحداث. |
The Committee takes note of information provided on the improvement of conditions in some detention facilities and prisons but is concerned at the overall conditions of detention, including unsuitable infrastructures and unhygienic living conditions, in other prisons, remand centres and police shortterm detention cells. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة عن تحسين الظروف في بعض مرافق الاحتجاز والسجون لكنها تشعر بالقلق إزاء الأوضاع العامة للاحتجاز في السجون الأخرى، ومراكز الحبس الاحتياطي وزنزانات الاحتجاز لفترة قصير في مخافر الشرطة، بما في ذلك عدم ملاءمة الهياكل الأساسية وظروف المعيشة غير الصحية. |
The Committee takes note of information provided on the improvement of conditions in some detention facilities and prisons but is concerned at the overall conditions of detention, including unsuitable infrastructures and unhygienic living conditions, in other prisons, remand centres and police shortterm detention cells. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة عن تحسين الظروف في بعض مرافق الاحتجاز والسجون لكنها تشعر بالقلق إزاء الأوضاع العامة للاحتجاز في السجون الأخرى، ومراكز الحبس الاحتياطي وزنزانات الاحتجاز لفترة قصير في مخافر الشرطة، بما في ذلك عدم ملاءمة الهياكل الأساسية وظروف المعيشة غير الصحية. |
However, the Committee remains concerned that the overall state of child mental health in the State party has deteriorated and that the rate of depression and suicide among children has increased, especially among girls. | UN | بيد أن اللجنة تظل تشعر بالقلق إزاء تدهور الأوضاع العامة لصحة الأطفال العقلية في الدولة الطرف وارتفاع معدل الاكتئاب والانتحار في أوساط الأطفال، ولا سيما في أوساط الفتيات. |
Without such generalized conditions of human development, the prospect of a longer life, to many, may turn out to be more a punishment than a reward. | UN | وبدون تحقق هذه الأوضاع العامة للتنمية البشرية، فقد يتحول امتداد العمر المتوقع، بالنسبة للكثير، إلى عقاب أكثر منه مكافأة. |