The State party should adopt effective measures to improve material conditions in prisons, reduce the current overcrowding and properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لتحسين الأوضاع المادية في السجون، وأن تقلل من مستوى الاكتظاظ الحالي، وأن تلبي الاحتياجات الأساسية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
The State party should adopt effective measures to improve material conditions in prisons, reduce the current overcrowding and properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لتحسين الأوضاع المادية في السجون، وأن تقلل من مستوى الاكتظاظ الحالي، وأن تلبي الاحتياجات الأساسية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
The State party should adopt effective measures to improve material conditions in prisons, reduce the current overcrowding and properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لتحسين الأوضاع المادية في السجون، وأن تقلل من مستوى الاكتظاظ الحالي، وأن تلبي الاحتياجات الأساسية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
The physical conditions in the prison are harsh; it is dirty and overcrowded. | UN | وتتسم الأوضاع المادية في السجن بالقسوة، فالسجن قذر ومكتظ. |
VII. physical conditions in detention facilities 63-69 13 | UN | سابعاً - الأوضاع المادية في مرافق الاحتجاز 63-69 18 |
The Directorate for Execution of Sanctions was committed to improving the material conditions in prisons. | UN | وقال إن مأمورية تنفيذ الجزاءات ملتزمة بتحسين الأوضاع المادية في السجون. |
11. material conditions in gendarmeries and police facilities | UN | 11- الأوضاع المادية في مراكز الدرك ومرافق الشرطة |
190. The SPT recommends that the material conditions in all prisons in Benin be improved in order to provide: | UN | 190- وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بتحسين الأوضاع المادية في جميع سجون بنن بغية توفير: |
46. material conditions in most medical units were appalling and medical equipment and medication was lacking. | UN | 46- وكانت الأوضاع المادية في معظم الوحدات الطبية مروعة، كما كانت تفتقر إلى المعدات الطبية والأدوية. |
104. The material conditions in Ary Franco prison reflected a pronounced disregard for the dignity of inmates. | UN | 104- وكانت الأوضاع المادية في سجن آري فرانكو تعكس استخفافاً واضحاً بكرامة النزلاء. |
The State party should adopt effective measures to improve material conditions in prisons, reduce the current overcrowding and properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتحسين الأوضاع المادية في السجون، والحد من الاكتظاظ الحالي، وتلبية الاحتياجات الأساسية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
The State party should adopt effective measures to improve material conditions in prisons, reduce the current overcrowding and properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتحسين الأوضاع المادية في السجون، والحد من الاكتظاظ الحالي، وتلبية الاحتياجات الأساسية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
C. material conditions in prisons 67 14 | UN | جيم - الأوضاع المادية في السجون 67 19 |
C. material conditions in prisons | UN | جيم- الأوضاع المادية في السجون |
VII. physical conditions in detention facilities | UN | سابعاً- الأوضاع المادية في مرافق الاحتجاز |
The Committee also notes with concern that physical conditions in prisons may not be appropriate for children and that training of prison personnel for the treatment of juvenile offenders is not mandatory. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الأوضاع المادية في السجون قد لا تكون ملائمة للأطفال وأن تدريب موظفي السجون على معاملة الأحداث غير إلزامي. |
(h) The improvement of physical conditions in prisons inter alia through the construction of a new prison with a capacity of 1,000 prisoners. | UN | (ح) تحسين الأوضاع المادية في السجون، بما في ذلك إنشاء مركز عقابي جديد سعته 000 1 مكان. |
The State party should adopt effective measures, including approval of the budgetary funds needed to improve physical conditions in detention centres, reduce the current overcrowding and properly meet the fundamental needs of all those deprived of their liberty, in particular through the presence of independent and qualified medical personnel to carry out periodic examinations of prisoners. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة تشمل الموافقة على الموارد اللازمة في الميزانية لتحسين الأوضاع المادية في مراكز الاعتقال، وتخفيف الاكتظاظ الحالي، وتلبية الاحتياجات الأساسية لجميع المحرومين من حريتهم تلبيةً كافية، وبخاصة من خلال وجود موظفين طبيين مستقلين ومؤهلين لإجراء فحوص دورية للسجناء. |
Additionally, medical personnel should regularly inspect the physical conditions of confinement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يقوم الموظفون الطبيون بصورة منتظمة بالتفتيش على الأوضاع المادية في مكان الحبس الانفرادي. |
The SPT has concluded that the material conditions of the prisons do not comply with national legislation (in particular, the Prisons Act (No. 210/1970)) and relevant international standards. | UN | وخلصت اللجنة الفرعية إلى أن الأوضاع المادية في السجنين غير متوافقة مع التشريعات الوطنية (وبصفة خاصة قانون السجون (رقم 210/1970)) والمعايير الدولية ذات الصلة. |