ويكيبيديا

    "الأوضاع الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national situations
        
    • national conditions
        
    • national circumstances
        
    • national situation
        
    Statement 21/08/07 AM Establish an implementation legal system in accordance with the Convention and respective constitutional process and in light of national situations. UN إنشاء نظام قانوني للتنفيذ وفقاً لأحكام الاتفاقية والعملية الدستورية ذات الصلة وفي ضوء الأوضاع الوطنية.
    It is at each State's own discretion to adopt at least one of the measures according to its own national situations. UN وتظل لكل دولة السلطة التقديرية لاعتماد أحد التدابير على الأقل حسب الأوضاع الوطنية الخاصة بها.
    ...the diverse national situations for each of the States Parties require further cooperation and coordination amongst States Parties. UN ...الأوضاع الوطنية المختلفة لكل واحدة من الدول الأطراف تستلزم مواصلة التعاون والتنسيق فيما بين الدول الأطراف.
    Ensuring good governance is an important aspect of the creation of such national conditions. UN ويشكل ضمان الحكم السديد جانباً هاماً من جوانب تهيئة هذه الأوضاع الوطنية.
    Those States gave unequal treatment to different categories of rights, refused to take into consideration the national conditions of other countries, and attempted to impose their own models on others. UN وهذه البلدان تعامل بصورة غير متساوية الفئات المختلفة من الحقوق، وترفض أن تأخذ في الاعتبار الأوضاع الوطنية للبلدان الأخرى، وتحاول أن تفرض نماذجها هي على الآخرين.
    It is clear that negotiations on future commitments will be difficult, but the road is not an impossible one, if negotiations are fair and reflective of national circumstances. UN من الواضح أن المفاوضات بشأن الالتزامات في المستقبل ستكون صعبة ولكن الطريق إلى ذلك ليس مستحيلاً إذا كانت المفاوضات منصفة وتعكس الأوضاع الوطنية.
    national situation analysis: The aim is to establish a process by which each country can collect data and prepare a national report describing its industrial chemicals management situation. UN (ج) تحليل الأوضاع الوطنية: الغرض هو إنشاء عملية يمكن بها لكل بلد أن يجمع البيانات ويعد تقريراً وطنياً يبين حالته في مجال إدارة المواد الكيميائية الصناعية.
    Furthermore, implementation activities must reflect national situations and take into account existing structures, and funding must be flexible and sustainable. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن تعكس أنشطة التنفيذ الأوضاع الوطنية وأن تراعي الهياكل القائمة ويجب أن يكون التمويل مرناً ومستداماً.
    One representative said that if such units were to be established, care should be taken to ensure that national situations were taken into account and that a wide range of sectoral institutions participated. UN وقال أحد الممثلين إنه إذا أريد إنشاء مثل هذه الوحدات، ينبغي التزام الحرص لضمان مراعاة الأوضاع الوطنية ومشاركة طائفة واسعة من المؤسسات القطاعية.
    Monitoring and benchmarking national situations against those of countries in similar socioeconomic situations can help to create the policy space that is needed to extend or complete the national social protection floors. UN ويمكن أن يساعد رصد وقياس الأوضاع الوطنية مقابل ما يناظرها في بلدان ذات أوضاع اقتصادية اجتماعية مماثلة، على إفساح مجال في السياسات يلزم لتمديد أو إكمال أرضيات الحماية الاجتماعية الوطنية.
    41. Several representatives underlined that the preventive measures of the future convention should be binding in order to be effective, while some representatives indicated that those measures should not be of a binding nature and should be tailored to national situations. UN 41- وشدد عدّة ممثلين على أن تكون تدابير المنع في الاتفاقية المقبلة ملزمة حتى تكون فعالة، بينما أشار بعض الممثلين إلى أن تلك التدابير لا ينبغي أن تكون ملزمة في طابعها وينبغي أن تكيف مع الأوضاع الوطنية.
    In paragraph 6, all nuclear-weapon States were urged to submit materials and installations for international verification, but that did not take account of the fact that national situations with respect to fissile material differed. UN وقال إن الفقرة 6 تحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على إخضاع المواد والمنشآت لإجراءات التحقق الدولية، غير أن تلك الفقرة لم تأخذ في الحسبان أن الأوضاع الوطنية بالنسبة للمواد الانشطارية تختلف من بلد إلى بلد.
    12. It was noted that recent market-opening reforms often centred on establishing independent regulatory agencies, although various options existed for tailoring regulatory approaches to specific national situations. UN 12- ولوحظ أن الإصلاحات التي أُجريت مؤخراً بهدف فتح الأسواق كانت تتركز في الغالب على إقامة وكالات تنظيمية مستقلة، وإن كانت هناك خيارات متعددة لتكييف النهج التنظيمية مع الأوضاع الوطنية المحددة.
    As noted in paragraphs 25 and 28 below, a number of countries have reported difficulties in developing accurate emission values as a result of the application of input and release factors derived from other countries and regions that do not adequately take into account national situations. UN وكما أشير في الفقرتين 25 و28 أدناه، أوردت بلدان عديدة أنها وجدت صعوبات في تحديد القيم الدقيقة للانبعاثات، نتيجة لاستعمال عوامل سواء كانت متعلقة بمدخلات أو إطلاقات، مستمدة من بلدان ومناطق أخرى ولم تول تلك العوامل الأوضاع الوطنية الاعتبار الكافي.
    The presentation by Ms. Chetty on behalf of the Scottish Human Rights Commission illustrated in a concrete way the relevant role national human rights institutions played in bridging national situations to international standards and norms, and in responding to the specific claims brought to their attention. UN وفي العرض الذي قدمته السيدة تشيتي باسم اللجنة الاسكتلندية لحقوق الإنسان، أوضحت بطريقة ملموسة الدور الذي تضطلع به مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في التوفيق بين الأوضاع الوطنية والمعايير والقواعد الدولية، وفي الاستجابة للمطالبات المحددة التي توجه لها.
    The initiative focuses on the identification of high-potential sectors, based on national conditions and international markets, and of cleaner technologies that can improve both productivity and environmental performance. UN وتركز المبادرة على تحديد القطاعات المحتملة استنادا إلى الأوضاع الوطنية والأسواق الدولية وعلى التكنولوجيات الأنظف التي من شأنها أن تساعد في تحسين كل من الإنتاجية والأداء البيئي.
    3. Also stresses that developing and strengthening national capacities for the promotion and protection of human rights in accordance with national conditions provides the strongest foundation for effective and enduring regional cooperation in the field of human rights in the Asian and Pacific region; UN 3- تؤكد أيضاً أن تنمية ودعم القدرات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتفق مع الأوضاع الوطنية يشكل أقوى أساس يمكن أن يرتكز عليه التعاون الإقليمي الفعال والدائم في ميدان حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    3. Also stresses that developing and strengthening national capacities for the promotion and protection of human rights in accordance with national conditions provides the strongest foundation for effective and enduring regional cooperation in the field of human rights in the Asian and Pacific region; UN 3- تؤكد أيضاً أن تنمية ودعم القدرات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتفق مع الأوضاع الوطنية يشكل أقوى أساس يمكن أن يرتكز عليه التعاون الإقليمي الفعال والدائم في ميدان حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    3. Also stresses that developing and strengthening national capacities for the promotion and protection of human rights in accordance with national conditions provides the strongest foundation for effective and enduring regional cooperation in the field of human rights in the Asian and Pacific region; UN 3- تؤكد أيضاً أن تنمية ودعم القدرات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتفق مع الأوضاع الوطنية يشكل أقوى أساس يمكن أن يرتكز عليه التعاون الإقليمي الفعال والدائم في ميدان حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    However, establishing reference scenarios may need to be linked to policy discussions, taking into account national circumstances and ensuring consistent revenue streams. UN غير أن وضع سيناريوهات مرجعية قد يتطلب ربطه بمناقشات سياساتية، مع مراعاة الأوضاع الوطنية وضمان تدفقات ثابتة من الإيرادات.
    national circumstances such as climatic conditions, vegetation types, management regimes, national policies and others UN (أ) الأوضاع الوطنية مثل الأحوال المناخية، وأنواع النبات، وأنظمة الإدارة، والسياسات الوطنية وما إلى ذلك من أوضاع أخرى؛
    In 2005, a series of country case studies, including one for Kenya, examined experiences among developing countries in developing national GAP codes that reflect national circumstances and development priorities. UN وفي عام 2005 نظرت سلسلة من دراسات الحالات القطرية، من بينها دراسة تتعلق بكينيا، في تجارب البلدان النامية في مجال وضع مدونات وطنية بشأن الممارسات الزراعية الجيدة تعكس الأوضاع الوطنية والأولويات الإنمائية.
    Holding a second workshop to consider the national situation based on a national industrial chemicals management profile (to be prepared), as appropriate, and to develop a national plan for the management of industrial chemicals, including priorities, and the process to be followed for the implementation of that plan; UN ' 5` عقد حلقة عمل ثانية للنظر في الأوضاع الوطنية على أساس موجز وطني عن إدارة المواد الكيميائية الصناعية (يتم إعداده)، حسب الاقتضاء، ولوضع خطة وطنية لإدارة المواد الكيميائية الصناعية، بما في ذلك تحديد الأولويات، والعملية التي ستتبع لتنفيذ تلك الخطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد