ويكيبيديا

    "الأولويات الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current priorities
        
    • current priority
        
    The 2009 strategy not reflecting current priorities and lessons learned UN استراتيجية عام 2009 لا تعكس الأولويات الحالية والدروس المستفادة
    The Division will also emphasize the development of some of its functions to further align its activities with the current priorities of the Organization. UN وستؤكد الشعبة أيضاً على تطوير بعض وظائفها لجعل أنشطتها أكثر اتساقاً مع الأولويات الحالية للمنظمة.
    The Division will also emphasize the development of some of its functions to further align its activities with the current priorities of the Organization. UN وستؤكد الشعبة أيضاً على تطوير بعض وظائفها لجعل أنشطتها أكثر اتساقاً مع الأولويات الحالية للمنظمة.
    Consequently the implementation of awareness-raising campaigns in this field is not one of the current priorities of the Government of Côte d'Ivoire. UN لذا فإن وضع برامج توعوية في هذا المجال لا يندرج ضمن نطاق الأولويات الحالية لدولة كوت ديفوار.
    The current priority of the Government is to train more Maldivian teachers. UN وتتمثل إحدى الأولويات الحالية التي تضعها الحكومة نصب أعينها في تدريب عدد أكبر من المعلمين الملديفيين.
    Consequently, the implementation of awareness-raising campaigns in this field is not one of the current priorities of the Government of Côte d'Ivoire. UN لذا فإن وضع برامج توعوية في هذا المجال لا يندرج ضمن نطاق الأولويات الحالية لدولة كوت ديفوار.
    The Division will also emphasize the development of some of its functions to further align its activities with the current priorities of the Organization. UN كما ستؤكد الشعبة على تطوير بعض مهامها لجعل أنشطتها أكثر اتساقا مع الأولويات الحالية للمنظمة.
    The report also outlines the principles and the approach for advancing human security and its application to the current priorities of the United Nations. UN ويوجز أيضا المبادئ والنهج المتبعة من أجل النهوض بالأمن البشري وتطبيقه على الأولويات الحالية للأمم المتحدة.
    I would like to take this opportunity to set out briefly the United Kingdom's current priorities in the field of non—proliferation and disarmament. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرض بإيجاز الأولويات الحالية للمملكة المتحدة في ميدان عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    The Division will also emphasize the development of some of its functions to further align its activities with the current priorities of the Organization. UN كما ستؤكد الشعبة على تطوير بعض مهامها لجعل أنشطتها أكثر اتساقا مع الأولويات الحالية للمنظمة.
    One of the Government's current priorities was to address more difficult issues such as domestic violence and trafficking in women. UN ومن الأولويات الحالية للحكومة معالجة المسائل الأكثر صعوبة مثل العنف المنـزلي والاتجار بالنساء.
    The current priorities were health, education, support for villages, shipping and economic development. UN وقال إن الأولويات الحالية هي الصحة والتعليم ودعم القرى والشحن البحري والتنمية الاقتصادية.
    This is consistent with the current priorities of the Financial Action Task Force's. UN ويتفق ذلك مع الأولويات الحالية لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    The Board recommends that the Administration present the General Assembly with proposals to simplify the programme planning process, and realign the timing of the agreement of the Strategic Frameworks so that they reflect the Organization's current priorities. UN يوصي المجلس بأن تقدم الإدارة إلى الجمعية العامة مقترحات بهدف تبسيط عملية تخطيط البرامج، وإعادة مواءمة توقيت المصادقة على الأطر الاستراتيجية لتعكس الأولويات الحالية للمنظمة.
    In recent years more focus has been applied, and the current priorities within the SRHR agenda are: UN وفي السنوات الأخيرة تم التركيز بشكل أكبر على ذلك، وتتمثل الأولويات الحالية الخاصة بجدول أعمال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في الأمور التالية:
    Only when, for instance, current priorities in the allocation of resources are understood can these be scrutinized and assessed for eventual necessary changes. UN فمثلاً، لن يمكن مراجعة وتقييم هذه الأولويات من أجل تحقيق التغييرات الضرورية في نهاية الأمر إلا عندما يمكن فهم الأولويات الحالية المتعلقة بتخصيص الموارد.
    Addressing current priorities will require additional personnel in the areas of elections, support for the Afghanistan National Development Strategy, aid effectiveness, institution-building and the delivery of humanitarian assistance. UN وسيتطلب تنفيذ الأولويات الحالية المزيد من الموظفين في مجالات الانتخابات، ودعم الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، وفعالية المعونة، وبناء المؤسسات، وتقديم المساعدة الإنسانية.
    current priorities include mobilizing political commitment, collecting and analysing data to demonstrate the problem and to identify the most affected populations, and capacity development in strengthening health systems. UN وتشمل الأولويات الحالية تعبئة الالتزام السياسي وجمع وتحليل البيانات لتوضيح المشاكل وتحديد الفئات السكانية الأكثر تأثرا وبناء القدرات في مجال تعزيز النظم الصحية.
    A. current priorities for implementation UN ألف - الأولويات الحالية لتنفيذ الصك الدولي
    A current priority for the Network is the incorporation of the model policy framework for vendor eligibility into United Nations system organizations' internal processes. UN ومن الأولويات الحالية للشبكة إدخال إطار السياسات النموذجي لجدارة البائعين في العمليات الداخلية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    37. A current priority for UNHCR is to review its various oversight mechanisms. UN 37- من الأولويات الحالية للمفوضية استعراض شتى آلياتها في مجال الرقابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد