ويكيبيديا

    "الأولويات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • priorities for
        
    • specific priorities
        
    • own priorities
        
    • particular priorities
        
    • Special Priority
        
    • of the respective
        
    • the respective mandates
        
    • particular priority
        
    • priorities of
        
    The review can also play a key role in identifying priorities for technical assistance. UN ويمكن أن يؤدي الاستعراض أيضا دورا رئيسيا في تحديد الأولويات الخاصة بالمساعدة التقنية.
    Instead, a clear strategic decision with priorities for the future should be developed. UN وبدلاً من ذلك، يمكن وضع مقرر استراتيجي واضح يحدد الأولويات الخاصة بالمستقبل.
    V. Recommendations Recommendation 1. UNDP should demonstrate more clearly the pursuit of its defined mandate in the environment and energy rather than the specific priorities of a limited number of major donors or funds. UN التوصية 1: ينبغي أن يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سعيه بشكل أوضح لتنفيذ ولايته المحددة في مجال البيئة والطاقة بدلا من الأولويات الخاصة لعدد محدود من الجهات الرئيسية المانحة للأموال.
    specific priorities identified by non-Annex I Parties UN الأولويات الخاصة التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    These opportunities would take different forms in different countries determined by the country’s own priorities and stage of development. UN وسوف تتخذ هذه الفرص أشكالا مختلفة في مختلف البلدان، حيث تحددها اﻷولويات الخاصة لكل بلد والمرحلة التي بلغها من التنمية.
    Gender equality issues have also been incorporated in the particular priorities. UN كما اعتبرت قضايا المساواة بين الجنسين أيضا من بين الأولويات الخاصة.
    The Special Priority list applies both to households seeking to enter social housing and to households seeking internal transfers. UN وتنطبق قائمة الأولويات الخاصة على الأسر التي تلتمس دخول الإسكان الاجتماعي وكذلك على الأُسر التي تلتمس الانتقال من مكان إلى آخر في النظام نفسه.
    Provide policy-relevant information, but not policy-prescriptive advice, mindful of the respective mandates of the multilateral environmental agreements; UN (ﻫ) أن يوفر المعلومات التي تتصل بالسياسات، ولكن دون تقديم مشورة تملي سياسات معينة، واضعاً في اعتباره الأولويات الخاصة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    Instead, a clear strategic decision with priorities for the future should be developed. UN وبدلاً من ذلك، يمكن وضع مقرر استراتيجي واضح يحدد الأولويات الخاصة بالمستقبل.
    On the basis of such surveys, countries should establish priorities for protection and rehabilitation measures. UN وعلى أساس تلك الدراسات الاستقصائية ينبغي للدول أن تحدد الأولويات الخاصة بتدابير الحماية والإصلاح.
    It is also important to consider the particular developing country priorities for impact evaluation. UN ومن المهم أيضاً النظر في الأولويات الخاصة للبلدان النامية من أجل تقييم الأثر.
    The fifteenth session of the General Conference would be an opportunity to reinvigorate the Organization and to decide on priorities for its future. UN وسوف تكون دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة فرصةً لإنعاش المنظَّمة ولتقرير الأولويات الخاصة بمستقبلها.
    The international community had a responsibility to create an environment where indigenous peoples could establish their own priorities for development with culture and identity. UN ورأت أن المجتمع الدولي يتحمل المسؤولية عن تهيئة بيئة تستطيع فيها الشعوب الأصلية تحديد الأولويات الخاصة بها في مجال التنمية مع الحفاظ على ثقافتها وهويتها.
    The meetings also provided an opportunity for the ITCs to showcase activities and best practices, and to focus on priorities for strengthened cooperation. UN وأتاحت تلك الاجتماعات فرصة أيضا لمراكز التكنولوجيا الدولية لإظهار أنشطتها وأفضل ممارساتها، وللتركيز على الأولويات الخاصة بتعزيز التعاون.
    Objective: to strengthen the capacities of member States for regional integration with particular focus on the specific priorities of the East African subregion, within the overall framework of NEPAD and the internationally agreed development goals, including MDGs UN الهدف: تعزيز قدرات الدول الأعضاء لتحقيق التكامل الإقليمي مع التركيز بشكل خاص على الأولويات الخاصة بمنطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، ضمن الإطار العام لنيباد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objective: to strengthen the capacities of member States for regional integration with particular focus on the specific priorities of the Southern African subregion, within the overall framework of NEPAD and the internationally agreed development goals, including MDGs UN الهدف: تعزيز قدرات الدول الأعضاء لتحقيق التكامل الإقليمي مع تركيز خاص على الأولويات الخاصة بمنطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية ضمن الإطار العام لنيباد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objective of the Organization: to promote inclusive and sustainable development and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, focusing on the specific priorities of ESCAP member States in East and North-East Asia UN هدف المنظمة: تعزيز تنمية شاملة ومستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات الخاصة للدول الأعضاء في اللجنة من شرق وشمال شرق آسيا
    Objective of the Organization: to promote inclusive and sustainable development and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, focusing on the specific priorities of ESCAP member States in East and North-East Asia UN هدف المنظمة: تعزيز تنمية شاملة ومستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الأولويات الخاصة للدول الأعضاء في اللجنة من شرق وشمال شرق آسيا
    Moreover, any definition must be operable within specific country contexts and will likely therefore need to be refined and targeted to each country's own priorities. UN وفضلا عن ذلك لا بد أن يكون أي تعريف قابلا للتنفيذ في سياق قطر محدد، ولذلك من المحتمل أن يحتاج إلى تنقيح وأن يستهدف اﻷولويات الخاصة بكل بلد.
    Without diminishing in any way, therefore, the particular priorities held by individual delegations or the seriousness with which they regard developments in the wider environment, I relinquish the presidency convinced that he start of substantive work is within our grasp and should not be allowed to slip away. UN ولهذا السبب ودون أن أقلل بأي حال من الأحوال من شأن الأولويات الخاصة التي تتمسك بها الوفود فرادى أو من الجدية التي تنظر بها إلى التطورات التي تحدث في المحيط الأوسع نطاقاً، فإني أتنحى عن الرئاسة مقتنعاً بأن بدء العمل الموضوعي هو في متناول أيدينا، وينبغي ألا يسمح بإفلاته منا.
    We call upon our international partners to treat ICT as a Special Priority for Africa's development. UN ونطلب من شركائنا الدوليين التعامل مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها إحدى الأولويات الخاصة في عملية تنمية أفريقيا.
    Provide policy-relevant information, but not provide policy-prescriptive advice, mindful of the respective mandates of the multilateral environmental agreements; UN (ﻫ) أن يوفر المعلومات التي تتصل بالسياسات، ولكنها لا تملي السياسات، واضعاً في اعتباره الأولويات الخاصة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    Ensuring fair, punctual payment of workers is a particular priority of labour policy enforcement. UN وإحدى الأولويات الخاصة لسياسة العمل هي ضمان دفع أجور عادلة وفي مواعيدها.
    Calling on young people to take a proactive attitude in life is one of the priorities of Serbia's national youth strategy. UN ودعوة الشباب إلى منهج سلوك استباقي في الحياة هي إحدى الأولويات الخاصة في الاستراتيجية الوطنية للشباب في صربيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد