ويكيبيديا

    "الأولويات العاجلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • immediate priorities
        
    • urgent priority
        
    • urgent priorities
        
    • immediate priority
        
    Efforts are under way to implement the immediate priorities identified by the military capability study. UN وتُبذل الجهود حالياً لتنفيذ الأولويات العاجلة التي حددتها دراسة القدرات العسكرية.
    Additional projects will be developed by the United Nations, the African Union, national and international partners and nongovernmental organizations to ensure action on the immediate priorities. UN وستقوم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الوطنيون والدوليون والمنظمات غير الحكومية بوضع مشاريع إضافية لضمان اتخاذ إجراءات بشأن الأولويات العاجلة.
    These declarations triggered the allocation and disbursement process, as stipulated in the terms of reference, and the two countries were thus requested to identify the immediate priorities to be addressed through the Fund. UN وقد أدى هذا الإعلان إلى بدء عملية التخصيص والصرف، كما هو منصوص عليه في الاختصاصات وبذلك طلب من البلدين تحديد الأولويات العاجلة التي ستتم معالجتها من خلال الصندوق.
    Financial assistance in acquiring additional equipment in order to upgrade the security of its ports of entry is also an urgent priority. UN ومن الأولويات العاجلة أيضا تقديم المساعدة المالية للحصول على معدات إضافية لترقية الأمن في منافذ الدخول.
    Secondly, research is another urgent priority. UN ثانيا، يمثل البحث إحدى الأولويات العاجلة الأخرى.
    26. The situation had also imposed an additional burden on the Agency's limited resources, forcing it to focus on urgent priorities to the detriment of other projects and programmes, including a number of reforms. UN 26 - واستطردت قائلة إن الحالة فرضت أيضا عبئا إضافيا على الموارد المحدودة للوكالة، الأمر الذي أرغمها على التركيز على الأولويات العاجلة مما أضر بالمشاريع والبرامج الأخرى، بما في ذلك عدد من الإصلاحات.
    An immediate priority is ensuring that the groundwork is laid for parliamentary, provincial and district elections. UN ومن بين الأولويات العاجلة كفالة إرساء الأسس لإجراء الانتخابات البرلمانية وانتخابات المحافظات والأقضية.
    A number of immediate priorities are recommended for the development of a holistic and coherent United Nations approach to security sector reform, in support of national actors. UN ويوصى بعدد من الأولويات العاجلة لتطوير نهج شامل ومتسق للأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن، دعما للجهات الوطنية الفاعلة .
    Fourthly, together with the Peacebuilding Support Office, the Peacebuilding Fund is an important tool to ensure that the Commission's work focuses on immediate priorities, fills gaps and produces tangible results. UN رابعا، إن صندوق بناء السلام، بالترافق مع مكتب دعم السلام، هو أداة هامة لكفالة أن يركز عمل اللجنة على الأولويات العاجلة وسد الفجوات وتحقيق نتائج ملموسة.
    It has accomplished the first; it is highly responsive in supporting government partners to meet immediate priorities and day-to-day requirements. UN وقد أنجز الهدف الأول، إذ يتسم البرنامج بدرجة استجابة عالية في مجال دعم الشركاء الحكوميين بغرض تلبية الأولويات العاجلة والاحتياجات اليومية.
    The immediate priorities continue to be medical assistance, water, sanitation, food and shelter, as well as fuel and transportation equipment to support the relief operation. UN وما زالت الأولويات العاجلة هي تقديم المساعدة الطبية والمياه والصرف الصحي والغذاء والمأوى، وكذلك الوقود ووسائل النقل ومعداته اللازمة لدعم عمليات الإغاثة.
    The immediate priorities for the transitional federal institutions will include the development of a national security and stabilization plan, the promotion of reconciliation, and the urgent need to improve the humanitarian situation and quality of life of the Somali people. UN وتتمثل الأولويات العاجلة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في أنها تشمل وضع خطة للأمن والاستقرار الوطنيين، وتشجيع المصالحة، والحاجة الملحة إلى تحسين الوضع الإنساني ونوعية الحياة للشعب الصومالي.
    15. In promoting comprehensive, coherent and coordinated international support to nationally led SSR programmes, the immediate priorities for the United Nations are as follows: UN 15 - وفيما يلي الأولويات العاجلة التي تواجه الأمم المتحدة في وضع نهج دولي شامل ومتماسك ومنسق لدعم برامج الدول في إصلاح قطاع الأمن:
    While such a pronouncement is not specifically provided for in the Fund's terms of reference, it was an important affirmation of the inherent link between the discussion in the Commission on resource mobilization efforts and the contribution the Fund can make in addressing immediate priorities. UN ورغم أن هذا القول لا يسنده نص محدد في اختصاصات الصندوق، فإنه يشكل تأكيدا هاما على الصلة الوثيقة بين المناقشة التي تجري في اللجنة بشأن جهود تعبئة الموارد والتبرع الذي يمكن للصندوق تقديمه لمعالجة الأولويات العاجلة.
    The Commission has identified a set of immediate priorities, however, which include rehabilitation of court premises, short training programmes for judges and other law officers, and providing recommendations to the constitutional commission on justice issues pertaining to the new draft constitution. UN بيد أن اللجنة قامت بتحديد مجموعة من الأولويات العاجلة التي تشمل إصلاح أماكن عمل المحاكم، وتنظيم برامج قصيرة لتدريب القضاة وغيرهم من موظفي القانون. وتقديم توصيات إلى اللجنة الدستورية بشأن المسائل القضائية المتعلقة بمشروع الدستور الجديد.
    Ensuring that parties to conflict are systematically and effectively held accountable for attacks against humanitarian and health-care personnel is an urgent priority. UN ويمثل تأمين مساءلة أطراف النزاع على نحو مستمر وفعلي عن أي هجمات ضد مقدمي المساعدة الإنسانية وخدمات الرعاية الصحية إحدى الأولويات العاجلة.
    The development of a national strategy on drugs is an urgent priority, and the role and focus of the Drug Enforcement Agency in that regard need to be redefined. UN ومن ثم فإن من الأولويات العاجلة وضع استراتيجية وطنية بشأن المخدرات، كما يلزم إعادة تعريف دور وكالة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات وإعادة تحديد المجال الذي ستركّز عليه في هذا الصدد.
    The Secretary-General's most urgent priorities for the remainder of 2010 and for next year are to strengthen personal accountability, promote a culture of results-based management, institute proactive risk management, and continue to analyse and monitor the implementation of the recommendations of oversight bodies in order to draw lessons for continued management improvement. UN وأهم الأولويات العاجلة لدى الأمين العام لما تبقى من هذه السنة وللسنة التي تليها هي تعزيز المساءلة الشخصية، ونشر ثقافة الإدارة القائمة على النتائج، وتأسيس الإدارة الاستباقية للمخاطر، ومواصلة رصد وتحليل تنفيذ توصيات هيئات الرقابة بهدف استقاء الدروس للاستفادة بها في التحسين المستمر للإدارة.
    With the return to South Sudan of more than 350,000 people from the North since the referendum and with up to 1 million additional returnees expected during the first years of statehood, the challenge of facilitating effective recovery and reintegration is a massive and immediate one and is one of the most urgent priorities for both national and state governments. UN وبعد عودة أكثر من 000 350 شخص إلى جنوب السودان من الشمال منذ الاستفتاء ومع توقع عودة قرابة مليون شخص آخرين خلال السنوات الأولى من قيام الدولة، فإن التحدي الذي يعترض تسهيل الإنعاش وإعادة الإدماج الفعال كبير وعامل، وتشكل أهم الأولويات العاجلة أمام الحكومات على الصعيد الوطني وصعيد الولايات.
    The Government has already taken steps to identify its most urgent priorities emerging from the 2006 crisis, including: elections; national reconciliation; public safety/security; strengthened communication with civil society and Timorese society at large; justice; humanitarian assistance and housing; improved budget execution and delivery of basic services; youth employment; decentralization; and public sector reform. UN وقد اتخذت الحكومة حاليا خطوات لتحديد الأولويات العاجلة الناشئة عن أزمة عام 2006، بما في ذلك الانتخابات، والمصالحة الوطنية؛ والسلامة والأمن؛ وتعزيز الاتصالات مع المجتمع المدني والمجتمع التيموري بشكل عام؛ والعدالة؛ وتقديم المساعدة الإنسانية والإسكان؛ وتحسين تنفيذ الميزانية وتنفيذ الخدمات الأساسية؛ وتوفير فرص العمل للشباب؛ واللامركزية؛ وإصلاح القطاع العام.
    The optional operational components on standby will allow the coordination element to deploy mine-action capabilities to meet an immediate priority or to cover an existing capability gap within the mine-affected country. UN ويتيح توفر العناصر التشغيلية الاختيارية الاحتياطية لعنصر التنسيق نشر القدرات المتعلقة بالألغام لتلبية الأولويات العاجلة أو لتلافي النقص في قدرات البلد المتأثر بالألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد