The complexity of today's crises and the growing magnitude of disasters require that humanitarian assistance remain one of the highest priorities of the work of the United Nations. | UN | إن تعقد أزمات اليوم وازدياد حجم الكوارث يتطلبان أن تبقى المساعدات الإنسانية ضمن الأولويات القصوى في عمل الأمم المتحدة. |
The advancement of universal human rights remains one of the Government's highest priorities. | UN | ويظل النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد العالمي أولوية من الأولويات القصوى للحكومة. |
Accordingly, meeting the needs and addressing the aspirations of youth have been and remain among the top priorities of the Islamic Republic of Iran. | UN | وبالتالي، فقد ظلت تلبية احتياجات الشباب وتلبية تطلعاتهم بين الأولويات القصوى لجمهورية إيران الإسلامية. |
Combating transnational crime is considered to be among the top priorities for the subregion. | UN | وتعتبر مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية من بين الأولويات القصوى لهذه المنطقة دون الإقليمية. |
The reform of the Security Council remains a top priority. | UN | ويظل إصلاح مجلس الأمن من الأولويات القصوى. |
2. Affirms that the fight against extreme poverty must remain a high priority for the international community; | UN | 2 - يؤكد أن مكافحة الفقر المدقع يجب أن تظل من الأولويات القصوى للمجتمع الدولي؛ |
We have set some high priorities to address at the sixty-sixth session. | UN | ولقد حددنا بعض الأولويات القصوى التي سنتناولها في الدورة السادسة والستين. |
He noted that often the highest priority is personal security, justice and ending impunity, and not the easier public services. | UN | وأشار إلى أن الأولويات القصوى تتمثل في أغلب الأحوال في الأمن الشخصي والعدالة ووضع حد للإفلات من العقاب وليس في توفير الخدمات العامة الأيسر تحقيقا. |
The multilateral disarmament agenda is one of Australia's highest priorities. | UN | إن جدول الأعمال المتعدد الأطراف لنزع السلاح هو إحدى الأولويات القصوى لأستراليا. |
It stated that, in addition to ensuring the country's development and reconstruction, the prevention and mitigation of natural disasters are among the Government's highest priorities. | UN | وبيّنت أن من بين الأولويات القصوى للحكومة، علاوة على تنمية البلاد وإعمارها، منع الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها. |
Clean energy has become one of the highest priorities of the Asian Development Bank, with over 25 per cent of total loans approved supporting projects with clean energy components. | UN | وقد أصبحت الطاقة النظيفة إحدى الأولويات القصوى لدى مصرف التنمية الآسيوي، حيث تشكل ما يزيد عن 25 في المائة من مجموع القروض المعتمدة التي تدعم مشاريع بها مكونات للطاقة النظيفة. |
The Deputy Secretary-General of the United Nations, Dr. Asha-Rose Migiro, stated that African development was one of the highest priorities of the United Nations. | UN | وقد أعلن نائب الأمين العام للأمم المتحدة، الدكتور آشاروز ميجيرو، أن التنمية في أفريقيا هي إحدى الأولويات القصوى لدى الأمم المتحدة. |
Due to that fact, my Government considers mine clearance action to be one of the highest priorities among activities for the rehabilitation and development of our nation. | UN | وعليه، فإن حكومتي ترى أن العمل المتعلق بإزالة الألغام هو أحد الأولويات القصوى بين الأنشطة المتعلقة بإعادة تأهيل دولتنا وتنميتها. |
Poverty reduction is one of the top priorities on the EU agenda. | UN | ويعد الحد من الفقر إحدى الأولويات القصوى في جدول أعمال الاتحاد الأوروبي. |
Since the Rose Revolution, the Government of Georgia has declared the fight against organized crime in all its manifestations as one of the top priorities for the country. | UN | ومنذ قيام ثورة الورد، أعلنت حكومة جورجيا عزمها على مكافحة الجريمة المنظمة بكافة صورها كإحدى الأولويات القصوى للبلد. |
Promoting women in leadership is currently one of government's top priorities for women. | UN | يشكل تعزيز شغل المرأة للمناصب القيادية حاليا إحدى الأولويات القصوى للحكومة من أجل المرأة. |
Countering the financing of terrorism must remain one of the top priorities of international counter-terrorism efforts. | UN | يجب أن يظل التصدي لتمويل الإرهاب من الأولويات القصوى للجهود الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Poverty eradication is a top priority. | UN | إن القضاء على الفقر من الأولويات القصوى. |
The Task Force should be integrated into the Secretariat, and expanding its capabilities is a top priority on the agenda. | UN | وينبغي إدماج فرقة العمل في الأمانة العامة، وتشكل مسألة تعزيز قدراتها إحدى الأولويات القصوى في جدول الأعمال. |
Turning to Asia, a top priority for my Office remains that of resolving the stalemate on finding solutions for over 100,000 Bhutanese people in camps in Nepal. | UN | وفيما يتعلق بآسيا، يظل الخروج من المأزق الحالي لإيجاد حلول لما يربو على 000 100 بوتاني موجدين في مخيمات بنيبال إحدى الأولويات القصوى لمكتبي. |
Strengthening science-policy interaction continues to be of high priority. | UN | وما انفك تعزيز التفاعل بينهما يشكل إحدى الأولويات القصوى. |
Integration should be a high priority for United Nations operational activities in countries. | UN | وينبغي أن يكون التكامل إحدى الأولويات القصوى للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في البلدان. |
The secretariat replied that gender mainstreaming and gender parity were high priorities for UNICEF. | UN | وردت الأمانة بقولها إن تعميم المنظور الجنساني والتكافؤ بين الجنسين من الأولويات القصوى لليونيسيف. |
He noted that often the highest priority is personal security, justice and ending impunity, and not the easier public services. | UN | وأشار إلى أن الأولويات القصوى تتمثل في أغلب الأحوال في الأمن الشخصي والعدالة ووضع حد للإفلات من العقاب وليس في توفير الخدمات العامة الأيسر تحقيقا. |