ويكيبيديا

    "الأولويات القصوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • highest priorities
        
    • top priorities
        
    • top priority
        
    • high priority
        
    • high priorities
        
    • highest priority
        
    The complexity of today's crises and the growing magnitude of disasters require that humanitarian assistance remain one of the highest priorities of the work of the United Nations. UN إن تعقد أزمات اليوم وازدياد حجم الكوارث يتطلبان أن تبقى المساعدات الإنسانية ضمن الأولويات القصوى في عمل الأمم المتحدة.
    The advancement of universal human rights remains one of the Government's highest priorities. UN ويظل النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد العالمي أولوية من الأولويات القصوى للحكومة.
    Accordingly, meeting the needs and addressing the aspirations of youth have been and remain among the top priorities of the Islamic Republic of Iran. UN وبالتالي، فقد ظلت تلبية احتياجات الشباب وتلبية تطلعاتهم بين الأولويات القصوى لجمهورية إيران الإسلامية.
    Combating transnational crime is considered to be among the top priorities for the subregion. UN وتعتبر مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية من بين الأولويات القصوى لهذه المنطقة دون الإقليمية.
    The reform of the Security Council remains a top priority. UN ويظل إصلاح مجلس الأمن من الأولويات القصوى.
    2. Affirms that the fight against extreme poverty must remain a high priority for the international community; UN 2 - يؤكد أن مكافحة الفقر المدقع يجب أن تظل من الأولويات القصوى للمجتمع الدولي؛
    We have set some high priorities to address at the sixty-sixth session. UN ولقد حددنا بعض الأولويات القصوى التي سنتناولها في الدورة السادسة والستين.
    He noted that often the highest priority is personal security, justice and ending impunity, and not the easier public services. UN وأشار إلى أن الأولويات القصوى تتمثل في أغلب الأحوال في الأمن الشخصي والعدالة ووضع حد للإفلات من العقاب وليس في توفير الخدمات العامة الأيسر تحقيقا.
    The multilateral disarmament agenda is one of Australia's highest priorities. UN إن جدول الأعمال المتعدد الأطراف لنزع السلاح هو إحدى الأولويات القصوى لأستراليا.
    It stated that, in addition to ensuring the country's development and reconstruction, the prevention and mitigation of natural disasters are among the Government's highest priorities. UN وبيّنت أن من بين الأولويات القصوى للحكومة، علاوة على تنمية البلاد وإعمارها، منع الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها.
    Clean energy has become one of the highest priorities of the Asian Development Bank, with over 25 per cent of total loans approved supporting projects with clean energy components. UN وقد أصبحت الطاقة النظيفة إحدى الأولويات القصوى لدى مصرف التنمية الآسيوي، حيث تشكل ما يزيد عن 25 في المائة من مجموع القروض المعتمدة التي تدعم مشاريع بها مكونات للطاقة النظيفة.
    The Deputy Secretary-General of the United Nations, Dr. Asha-Rose Migiro, stated that African development was one of the highest priorities of the United Nations. UN وقد أعلن نائب الأمين العام للأمم المتحدة، الدكتور آشاروز ميجيرو، أن التنمية في أفريقيا هي إحدى الأولويات القصوى لدى الأمم المتحدة.
    Due to that fact, my Government considers mine clearance action to be one of the highest priorities among activities for the rehabilitation and development of our nation. UN وعليه، فإن حكومتي ترى أن العمل المتعلق بإزالة الألغام هو أحد الأولويات القصوى بين الأنشطة المتعلقة بإعادة تأهيل دولتنا وتنميتها.
    Poverty reduction is one of the top priorities on the EU agenda. UN ويعد الحد من الفقر إحدى الأولويات القصوى في جدول أعمال الاتحاد الأوروبي.
    Since the Rose Revolution, the Government of Georgia has declared the fight against organized crime in all its manifestations as one of the top priorities for the country. UN ومنذ قيام ثورة الورد، أعلنت حكومة جورجيا عزمها على مكافحة الجريمة المنظمة بكافة صورها كإحدى الأولويات القصوى للبلد.
    Promoting women in leadership is currently one of government's top priorities for women. UN يشكل تعزيز شغل المرأة للمناصب القيادية حاليا إحدى الأولويات القصوى للحكومة من أجل المرأة.
    Countering the financing of terrorism must remain one of the top priorities of international counter-terrorism efforts. UN يجب أن يظل التصدي لتمويل الإرهاب من الأولويات القصوى للجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Poverty eradication is a top priority. UN إن القضاء على الفقر من الأولويات القصوى.
    The Task Force should be integrated into the Secretariat, and expanding its capabilities is a top priority on the agenda. UN وينبغي إدماج فرقة العمل في الأمانة العامة، وتشكل مسألة تعزيز قدراتها إحدى الأولويات القصوى في جدول الأعمال.
    Turning to Asia, a top priority for my Office remains that of resolving the stalemate on finding solutions for over 100,000 Bhutanese people in camps in Nepal. UN وفيما يتعلق بآسيا، يظل الخروج من المأزق الحالي لإيجاد حلول لما يربو على 000 100 بوتاني موجدين في مخيمات بنيبال إحدى الأولويات القصوى لمكتبي.
    Strengthening science-policy interaction continues to be of high priority. UN وما انفك تعزيز التفاعل بينهما يشكل إحدى الأولويات القصوى.
    Integration should be a high priority for United Nations operational activities in countries. UN وينبغي أن يكون التكامل إحدى الأولويات القصوى للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في البلدان.
    The secretariat replied that gender mainstreaming and gender parity were high priorities for UNICEF. UN وردت الأمانة بقولها إن تعميم المنظور الجنساني والتكافؤ بين الجنسين من الأولويات القصوى لليونيسيف.
    He noted that often the highest priority is personal security, justice and ending impunity, and not the easier public services. UN وأشار إلى أن الأولويات القصوى تتمثل في أغلب الأحوال في الأمن الشخصي والعدالة ووضع حد للإفلات من العقاب وليس في توفير الخدمات العامة الأيسر تحقيقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد