ويكيبيديا

    "الأولويات المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local priorities
        
    • domestic priorities
        
    • local priority
        
    • local-level priorities
        
    This means that national sustainable policies do not necessarily represent local priorities. UN وهذا يعنى أن سياسات الاستدامة الوطنية لا تمثل بالضرورة الأولويات المحلية.
    Child and maternal health has a wide programmatic scope; thematic funding enabled UNICEF to respond to a range of interrelated programmatic demands, adapting to local priorities and reducing fragmentation of activities. UN ويتسم برنامج صحة الطفل والأم بسعة نطاقه البرنامجي؛ وقد مكن التمويل المواضيعي اليونيسيف من تلبية مجموعة من المطالب البرنامجية المترابطة، والتكيف مع الأولويات المحلية والحد من تشتت الأنشطة.
    Secondly, in each country, the United Nations must be tailored to local priorities and specific needs. UN ثانيا، وفي جميع البلدان، يجب تكييف الأمم المتحدة على الأولويات المحلية والاحتياجات المعينة.
    Large differences in domestic priorities exist when it comes to the facilitation of transit trade, where landlocked countries tend to be in a demand position and coastal transit neighbouring countries in a supplier situation. UN 13- وتوجد اختلافات كبيرة في الأولويات المحلية عندما يتعلق الأمر بتيسير التجارة العابرة، حيث تجنح البلدان غير الساحلية إلى أن تكون في موضع الطلب، وتكون بلدان العبور الساحلية المجاورة في موقع العرض.
    :: 3,000 indigenous Australians participating in gatherings or workshops focused on local priorities UN :: تركيز 000 3 أسترالي من السكان الأصليين الذين شاركوا في لقاءات أو حلقات عمل على الأولويات المحلية
    For instance, the increase in the number and capacity of national disaster management agencies has reinforced the need for the international system to work more closely with Governments to support local priorities and the development of response capacity. UN فعلى سبيل المثال، أكدت الزيادة في عدد وقدرات الوكالات الوطنية لإدارة الكوارث الحاجة إلى توثيق التعاون بين النظام الدولي والحكومات في دعم الأولويات المحلية وتطوير القدرة على الاستجابة.
    Coordination among different States giving and receiving cooperation assistance is required to ensure the complementarity of efforts to address child mortality and morbidity as well as their consonance with local priorities. UN ويلزم التنسيق بين مختلف الدول التي تقدم المساعدة في إطار التعاون والدول المستفيدة منها لضمان تكامل الجهود الرامية إلى التصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال وضمان انسجامها مع الأولويات المحلية.
    In Brazil, the capacities of Government, civil society organizations and the public were developed to monitor social expenditures to ensure that local priorities are financed. UN وفي البرازيل، جرت تنمية قدرات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والجمهور على مراقبة النفقات الاجتماعية للتأكد من تمويل الأولويات المحلية.
    UNDP will make a greater effort to balance economy, efficiency and effectiveness to ensure funds are being spent wisely in pursuit of local priorities. UN وسوف يبذل البرنامج مزيداً من الجهد لتحقيق توازن بين الاقتصاد والكفاءة والفعالية لضمان أن يكون إنفاق الأموال متسماً بالعقلانية في العمل على تحقيق الأولويات المحلية.
    Delegations called for continuing decentralization forto achieve greater organizational flexibility and to help UNDP focus more concretely on local priorities and national capacity-building. UN ودعت الوفود إلى الاستمرار في تحقيق اللامركزية لتحقيق المزيد من المرونة التنظيمية ومساعدة البرنامج الإنمائي على التركيز بشكل أكثر تحديدا على الأولويات المحلية وبناء القدرات الوطنية.
    Horizontal alliances would enable local priorities to be established through a participatory planning process and implemented at local levels. UN أما التحالفات الأفقية فستتيح تحديد الأولويات المحلية من خلال عملية التخطيط القائم على المشاركة وتنفيذها على المستويات المحلية.
    Financial autonomy can bring about both greater efficiency, by reflecting local priorities better, and accountability, through establishing closer relationships between service providers and recipients. UN إذ يمكن أن تتيح الاستقلالية المالية قدرا أكبر من الكفاءة وذلك بإبراز الأولويات المحلية بشكل أفضل، والمساءلة عن طريق إقامة علاقات أوثق بين مقدمي الخدمات ومتلقيها.
    They helped form 150 youth groups, and over 7,000 youth-group members designed village development plans and met with over 400 candidates and newly elected officials to discuss local priorities. UN وساعد هؤلاء المتطوعون في تشكيل 150 مجموعة شبابية، وأكثر من 000 7 شاب ضمتهم مجموعات أخرى، وقاموا بتصميم خطط لتنمية القرى، والتقوا بأكثر من 400 مرشح وعدد من المسؤولين المنتخبين حديثا لمناقشة الأولويات المحلية.
    It focuses firstly on helping cities to design and implement urban development strategies that reflect a shared vision for the future, based on a participatory consultation process that includes the urban poor and the private sector, and that identify local priorities for decreasing urban poverty and ensuring sustainable urban development. UN ويركز في المقام الأول على مساعدة المدن على تصميم وتنفيذ استراتيجيات التنمية الحضرية، وهو ما يعكس رؤية مشتركة للمستقبل استنادا إلى عملية تشاور تشاركيه تشمل فقراء المدن والقطاع الخاص، وتحدد الأولويات المحلية للتخفيف من وطأة الفقر في المدن وكفالة التنمية الحضرية المستدامة.
    (a) Thematic funding makes it possible to adapt to local priorities. UN (أ) يتيح التمويل المواضيعي التكيف مع الأولويات المحلية.
    4. When world leaders attending the 1992 United Nations Conference on Environment and Development adopted Agenda 21, local governments were called upon to develop their own plans of action for sustainable development that would outline local priorities. UN 4 - عندما اعتمد قادة العالم الذين شاركوا في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 1992 المعني بالبيئة والتنمية جدول أعمال القرن 21، دعيت الحكومات المحلية إلى وضع خطط عملها للتنمية المستدامة التي ستحدد الأولويات المحلية.
    (d) Provide incentives for energy conservation in all sectors, taking into account domestic priorities; UN (د) تقديم حوافز لحفظ الطاقة في جميع القطاعات، مع أخذ الأولويات المحلية في الحسبان؛
    Living documents to reflect new and more detailed information and to reflect changes in domestic priorities (Australia, MISC.2/Add.1); UN `2` تكون وثائق معاصرة تعكس المعلومات الجديدة والإضافية وتعكس التغيرات في الأولويات المحلية (أستراليا، Misc.2/Add.1)؛
    2. Many of his Government's current domestic priorities reflected those of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN 2 - وأضاف قائلاً إن كثيراً من الأولويات المحلية الراهنة لحكومته تعكس تلك الأولويات الواردة في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    :: The Family Violence Regional Activities Program aims to provide practical and flexible support for grass-roots projects that have been identified by indigenous communities as a local priority for addressing family violence, sexual assaults and child abuse. UN :: برنامج الأنشطة الإقليمية المتعلقة بالعنف العائلي، الذي يستهدف توفير دعم عملي ومرن للمشاريع الشعبية التي تعتبرها مجتمعات السكان الأصليين من الأولويات المحلية من أجل التصدي للعنف العائلي والاعتداء الجنسي وإساءة معاملة الأطفال.
    Other Parties also felt that local-level priorities should be taken into account in medium- and long-term adaptation prioritization. UN واعتبرت أطراف أخرى أنه ينبغي أيضاً أخذ الأولويات المحلية في الحسبان في عملية تحديد الأولويات المتوسطة والطويلة الأمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد