However, it could create an obstacle to acquisition financing to the extent an acquisition security right in intellectual property would not have a special priority status as against any type of security right registered in an intellectual property registry. | UN | بيد أنه يمكن أن يسبب عقبة في وجه تمويل الاحتياز طالما أن الحق الضماني الاحتيازي في الممتلكات الفكرية لا يتمتع بصفة الأولوية الخاصة تجاه أي نوع من أنواع الحق الضماني المسجّلة في سجل الممتلكات الفكرية. |
An additional consequence is that the security right in the royalties will not have the special priority of an acquisition security right. | UN | ومن النتائج الإضافية أن الحق الضماني في الإتاوات لن تكون له الأولوية الخاصة كالحق الضماني الاحتيازي. |
This special priority rule is necessary to preserve the reliability and integrity of the immovable property registry. | UN | 84- وقاعدة الأولوية الخاصة هذه ضرورية للحفاظ على موثوقية سجل الممتلكات غير المنقولة وعلى سلامته. |
Section B reviews special priority rules that apply only to certain specific categories of assets. | UN | ويستعرض الباب باء قواعد الأولوية الخاصة التي لا تنطبق إلا على فئات محددة من الموجودات. |
He stressed that in any decision on the future presence of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) the Council should consider preventing new outbreaks of instability, and he noted the particular priority of security sector reform. | UN | وشدّد على أنه ينبغي للمجلس، عند اتخاذ أي قرار بشأن مستقبل وجود البعثة، أن يراعي منع نشوب موجات جديد من عدم الاستقرار، وأشار إلى الأولوية الخاصة التي يتمتع بها إصلاح قطاع الأمن. |
GATS special priority given to LDCs in implementing Article IV of the GATS | UN | تولى الأولوية الخاصة إلى أقل البلدان نمواً في تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق |
We regret that the Disarmament Commission was unable to agree on the special priority of nuclear disarmament or to reassert the terms of reference for non-proliferation, with its three pillars, and of the resolutions adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences. | UN | ونأسف لعدم نجاح هيئة نزع السلاح في إقرار الأولوية الخاصة لهدف نزع السلاح النووي وتأكيد مرجعية منع الانتشار النووي بأركانها الرئيسية الثلاثة ومقررات مؤتمري مراجعة المعاهدة لعامي 1995 و 2000. |
Historically, it was not possible for lenders directly to acquire any special priority rights in property for the acquisition of which they provided financing. | UN | وتاريخيا، لم يكن في مقدور المقرضين أن يحصلوا مباشرة على حقوق الأولوية الخاصة في الممتلكات التي يوفرون التمويل لاحتيازها. |
Of course, in such cases, the special priority right does not extend to other property, the acquisition of which was not financed by that acquisition secured creditor. | UN | ولا يشمل حق الأولوية الخاصة في هذه الحالات بالطبع الممتلكات الأخرى التي لم يُموّل احتيازها ذلك الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي. |
Similarly, if a secured creditor with control with respect to a right to payment of funds credited to a bank account registers a notice of its security right and then surrenders control, the special priority attaching to control is lost. | UN | وبالمثل، إذا قام دائن مضمون لـه السيطرة على حق تقاضي أموال مقيدة في حساب مصرفي بتسجيل إشعار بحقه الضماني ثم رد السيطرة، فإنه يفقد الأولوية الخاصة المقترنة بالسيطرة. |
In such cases, the special priority right does not extend to other inventory or assets, the acquisition of which was not financed by that acquisition secured creditor. | UN | ولا يشمل حق الأولوية الخاصة في هذه الحالات المخزونات أو الموجودات الأخرى التي لم يُموّل احتيازها ذلك الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي. |
States may also wish to consider extending the special priority status of an acquisition security right to an acquisition security right registered in an appropriate manner in an intellectual property registry. | UN | ولعلّ الدول تودّ أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق صفة الأولوية الخاصة لتشمل الحق الضماني الاحتيازي في الحق الضماني الاحتيازي المسجّل بطريقة مناسبة في سجل الممتلكات الفكرية. |
We hope that those two largest nuclear countries will act in accordance with the principle of verifiable and irreversible reductions in their nuclear arsenals and will earnestly shoulder their special priority responsibilities with respect to nuclear disarmament. | UN | ويحدونا الأمل في أن هذين البلدين النوويين الأكبر سيتصرفان وفقا لمبدأ خفض ترساناتهما من الأسلحة النووية بشكل خاضع للتحقق وغير قابل للتراجع وأن يتحملا بجدية مسؤولياتهما ذات الأولوية الخاصة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
Since the grantor does not usually acquire equipment with a view to immediate resale, there is little concern about prejudicing other secured creditors if the special priority of an acquisition security right in equipment is extended to the proceeds of its disposition. | UN | فالمانح لا يحتاز عادة المعدات ليعيد بيعها مباشرة، ولذا لا يخشى كثيرا من الإضرار بالمدينين المضمونين الآخرين إذا ما انسحبت الأولوية الخاصة للحق الضماني الاحتيازي في المعدات على العائدات المتأتية من التصرف فيها. |
However, because the right in proceeds would also extend to receivables and other payment rights, the security right in proceeds would not have the special priority of an acquisition security right but would only have priority according to the general rules applicable to ordinary security rights. | UN | ومع ذلك ، ولأن الحق في العائدات من شأنه أن يمتد أيضا ليشمل المستحقات وغيرها من حقوق تقاضي المبالغ المستحقة، فإن الحق الضماني في العائدات لن تكون له الأولوية الخاصة التي يتمتع بها الحق الضماني الاحتيازي، بل لن تكون لـه إلاّ الأولوية وفقا للقواعد العامة المطبقة على الحقوق الضمانية العادية. |
Following a cross-reference to chapter V, the discussion should begin with the question addressed in paragraph 22 concerning whether making a security right effective by possession should give special priority status compared with some other method. | UN | وفي أعقاب الإشارة إلى الفصل الخامس، ينبغي أن تبدأ المناقشة بالمسألة التي تتناولها الفقرة 22 المتعلقة بما إذا كان جعل الحق الضماني نافذا عن طريق الحيازة ينبغي أن يعطي صفة الأولوية الخاصة مقارنة ببعض الطرق الأخرى. |
Firstly, the special priority status granted to an acquisition security right over prior registered non-acquisition security rights refers only to security rights registered in the general security rights registry and not to security rights registered in specialized registries. | UN | أولا، لا تشير صفة الأولوية الخاصة الممنوحة للحق الضماني الاحتيازي على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية المسجّلة سابقاً إلا إلى الحقوق الضمانية المسجّلة في سجل الحقوق الضمانية العام ولا تشير إلى الحقوق الضمانية المسجّلة في سجلات متخصصة. |
It was also widely felt that, in any case, any analogy between intellectual property and tangible assets would result in special priority being extended to the security right in the original encumbered intellectual property and not its cash proceeds, since that was the rule for acquisition security rights in inventory. | UN | كما رئي عموما أن أي مقارنة بين الملكية الفكرية والموجودات الملموسة ستؤدي، في جميع الأحوال، إلى توسيع نطاق الأولوية الخاصة ليشمل الحق الضماني في الملكية الفكرية الأصلية المرهونة وليس في عائداتها النقدية، لأن تلك هي القاعدة السارية على الحقوق الضمانية الاحتيازية في المخزون. |
194. The Office of Internal Audit (OIA) introduced a new methodology for the assessment of project-level implementation management in 1999 which was completed in three country offices to review projects of particular priority within each country programme. | UN | 194 - وفي عام 1999، قام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بإدخال منهجية جديدة لتقييم إدارة التنفيذ على مستوى المشاريع تم استكمالها في ثلاثة مكاتب قطرية لاستعراض المشاريع ذات الأولوية الخاصة في كل برنامج قطري. |
When the competing claimant is another secured creditor, the priority rules for rights in proceeds of original encumbered assets may be derived from the priority rules applicable to rights in original encumbered assets. | UN | فإذا كان المطالب المنازع دائنا مضمونا آخر، فيمكن استخلاص قواعد الأولوية الخاصة بالحقوق في عائدات الموجودات المرهونة الأصلية من قواعد الأولوية المنطبقة على الحقوق في تلك الموجودات. |