The immediate priority should remain the 2010 elections, which had the potential to place Burundi on the list of peacebuilding successes. | UN | ويجب أن تظل الأولوية العاجلة لانتخابات عام 2010، التي يمكن أن تضع بوروندي على قائمة نجاحات عمليات بناء السلام. |
The immediate priority, however, was to train the trainers who would be responsible for delivering such programmes. | UN | غير أن الأولوية العاجلة هي تدريب المدربين المسؤولين عن تنفيذ تلك البرامج. |
It identified immediate priority actions to be implemented by various clusters and immediate recovery actions in key areas of the restoration of State authority. | UN | وهي تحدد الإجراءات ذات الأولوية العاجلة التي يتعين على مختلف المجموعات تنفيذها وإجراءات الإنعاش الفورية في المجالات الرئيسية لاستعادة سلطة الدولة. |
They should destroy these mines as a matter of urgent priority. | UN | وينبغي لها أن تدمر تلك الألغام من باب الأولوية العاجلة. |
They should destroy these mines as a matter of urgent priority. | UN | وينبغي لها أن تدمر تلك الألغام على سبيل الأولوية العاجلة. |
The fifth Workshop also strongly recommended that a regional technical cooperation programme be designed and implemented as a matter of urgent priority. | UN | كما أوصت حلقة العمل الخامسة بقوة بتصميم وتنفيذ برنامج إقليمي للتعاون التقني على سبيل الأولوية العاجلة. |
The immediate priority of its investment policy was to attract investment to production using resource-efficient and export-oriented technologies. | UN | وقال إن الأولوية العاجلة لسياسة البلد الاستثمارية هي استقطاب الاستثمارات للإنتاج الذي يستخدم تكنولوجيات فعّالة من حيث استخدام الموارد وموجّهة نحو الصادرات. |
While the immediate priority is the initiation of demarcation, we must not lose sight of the fact that agreement on the timing and modalities for the transfer of territorial control should not necessarily await the completion of demarcation; the parties should come to agreement with my Special Representative on these crucial issues. | UN | ومع أن الأولوية العاجلة تتمثل في الشروع في ترسيم الحدود، فإن علينا ألا يغيب عن أنظارنا أن الاتفاق على توقيت وإجراءات نقل السيطرة على الأراضي لا ينبغي أن ينتظر بالضرورة إتمام ترسيم الحدود، وينبغي للطرفين التوصل إلى اتفاق مع ممثلي الخاص بشأن هذه المسائل البالغة الأهمية. |
Having reviewed the 2002 updated long-term programme for the Convention, the Meeting decided that the immediate priority was to promote the effective implementation of the Convention and the early entry into force of the 1996 Protocol. | UN | وبعد أن استعرضت برنامج عام 2002 المستكمل الطويل الأجل للاتفاقية، قرر الاجتماع أن تُعطى الأولوية العاجلة للنهوض بالتنفيذ الفعال للاتفاقية ودخول بروتوكول عام 1996 حيز النفاذ في وقت مبكر. |
While the scope of issues which call for urgent and better coordinated attention becomes even wider, it may be helpful to focus the Centre's limited energy in human and financial resources on a few concerns as a matter of immediate priority: | UN | وبالرغم من زيادة اتساع نطاق القضايا التي تدعو إلى الاهتمام العاجل والمنسق بصورة أفضل قد يكون من المفيد أن يركز المركز طاقته المحدودة من حيث الموارد البشرية والمالية, على شواغل قليلة على سبيل الأولوية العاجلة : |
immediate priority issues for member States included agriculture, services, special and differential treatment, and tariffs and non-tariff barriers because of the WTO deadlines. | UN | ومن بين القضايا ذات الأولوية العاجلة المطروحة أمام الدول الأعضاء مسائل الزراعة والخدمات والمعاملة الخاصة والتفاضلية والتعريفات الجمركية والحواجز غير التعريفية وذلك بسبب المهل الزمنية الخاصة بمنظمة التجارة العالمية. |
immediate priority issues for member States included agriculture, services, special and differential treatment, and tariffs and non-tariff barriers because of the WTO deadlines. | UN | ومن بين القضايا ذات الأولوية العاجلة المطروحة أمام الدول الأعضاء مسائل الزراعة والخدمات والمعاملة الخاصة والتفاضلية والتعريفات الجمركية والحواجز غير التعريفية وذلك بسبب المهل الزمنية الخاصة بمنظمة التجارة العالمية. |
immediate priority issues for member States included agriculture, services, special and differential treatment, and tariffs and non-tariff barriers because of the WTO deadlines. | UN | ومن بين القضايا ذات الأولوية العاجلة المطروحة أمام الدول الأعضاء مسائل الزراعة والخدمات والمعاملة الخاصة والتفاضلية والتعريفات الجمركية والحواجز غير التعريفية وذلك بسبب المهل الزمنية الخاصة بمنظمة التجارة العالمية. |
Without in any way compromising Yugoslavia's legal obligations to the Tribunal in The Hague, the immediate priority is for the Yugoslav Government to get a comprehensive programme of reforms under way and to bring about some improvement in the living standards of the population; but it will not be able to do this without massive help from abroad. | UN | ودون الإخلال بأي حال بالتزامات يوغوسلافيا القانونية تجاه المحكمة الدولية في لاهاي، فإن الأمر ذا الأولوية العاجلة في هذا الصدد هو قيام الحكومة اليوغوسلافية بإعداد برنامج شامل من الإصلاحات وتحقيق بعض التحسن في المستويات المعيشية للسكان؛ غير أنها لن تتمكن من تحقيق ذلك دون مساعدة خارجية كبيرة. |
immediate priority issues for member States included agriculture, services, special and differential treatment, and tariffs and non-tariff barriers because of the WTO deadlines. | UN | ومن بين القضايا ذات الأولوية العاجلة المطروحة أمام الدول الأعضاء مسائل الزراعة والخدمات والمعاملة الخاصة والتفاضلية والتعريفات الجمركية والحواجز غير التعريفية وذلك بسبب المهل الزمنية الخاصة بمنظمة التجارة العالمية. |
55. The United Nations should consider as a matter of urgent priority the drafting of a convention for the protection of the heritage of indigenous peoples. | UN | 55- ينبغي للأمم المتحدة أن تنظر على سبيل الأولوية العاجلة في إمكانية صياغة اتفاقية لحماية تراث الشعوب الأصلية. |
When previously unknown mined areas are discovered after deadlines have passed, report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy the mines in these areas as a matter of urgent priority. | UN | الإجراء رقم 20: عندما تُكتشف مناطق ملغومة لم تكن معروفة من قبل، بعد انتهاء المُهل المحددة، الإبلاغ عن هذه المناطق المكتشفة وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل الأخرى غير الرسمية لتقاسم هذه المعلومات وتدمير الألغام في تلك المناطق على سبيل الأولوية العاجلة. |
Action #22: When previously unknown mined areas are discovered after reporting compliance with Article 5 (1), report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy the anti-personnel mines in these areas as a matter of urgent priority. | UN | الإجراء رقم 22: عندما تُكتشف مناطق ملغومة لم تكن معروفة من قبل بعد الإخطار بالامتثال للمادة 5(1)، الإبلاغ عن هذه الاكتشافات وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير الألغام المضادة للأفراد في تلك المناطق على سبيل الأولوية العاجلة. |
68. At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will, when previously unknown mined areas are discovered after reporting compliance with Article 5 (1), report such discoveries in accordance with their obligations under Article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy the anti-personnel mines in these areas as a matter of urgent priority. | UN | 68- واتفق في قمة كارتاخينا على أن تعمل جميع الدول الأطراف، عند اكتشاف مناطق ملغومة لم تكن معروفة من قبل بعد الإخطار بالامتثال للمادة 5(1)، على الإبلاغ عن هذه الاكتشافات وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير الألغام المضادة للأفراد في تلك المناطق على سبيل الأولوية العاجلة(). |
67. At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will, when previously unknown mined areas are discovered after reporting compliance with article 5 (1), report such discoveries in accordance with their obligations under article 7, take advantage of other informal means to share such information and destroy the anti-personnel mines in these areas as a matter of urgent priority. | UN | 67- واتفق في قمة كارتاخينا على أن تعمل جميع الدول الأطراف، عند اكتشاف مناطق ملغومة لم تكن معروفة من قبل بعد الإخطار بالامتثال للمادة 5(1)، على الإبلاغ عن هذه الاكتشافات وفقاً لالتزاماتها بموجب المادة 7، والاستفادة من الوسائل غير الرسمية الأخرى لتقاسم هذه المعلومات وتدمير الألغام المضادة للأفراد في تلك المناطق على سبيل الأولوية العاجلة(). |