ويكيبيديا

    "الأولوية لمعالجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • priority to addressing
        
    • priority to dealing with
        
    • priority for treatment
        
    The Fund's senior management is according priority to addressing accountability issues and strengthening the culture of monitoring and evaluation in UNFPA. UN وتمنح الإدارة العليا للصندوق الأولوية لمعالجة قضايا المساءلة وتعزيز ثقافة المراقبة والتقييم داخل الصندوق.
    We have accorded priority to addressing both in a sustainable and timely manner. UN وإننا نولي الأولوية لمعالجة هاتين المسألتين بطريقة مستدامة وحسن التوقيت
    UNISPACE III presents a new international approach that sees space from the vantage point of earth, giving priority to addressing the problems of our environment, especially the fight against poverty and social exclusion. UN يمثل يونيسبيس الثالث نهجا دوليا جديدا ينظر إلى الفضاء من الأرض، معطيا الأولوية لمعالجة مشاكل بيئتنا، خاصة مكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي.
    19. Notwithstanding the above, the Committee is required to give priority to dealing with any specific submissions it receives. UN 19- وعلى الرغم مما ورد أعلاه، يتعين على اللجنة أن تولي الأولوية لمعالجة أية ادعاءات محددة تتلقاها.
    For instance, in the matrix above, while small and moderate risks can be considered tolerable, critical and significant risks would not be acceptable and critical risks would have priority for treatment. UN فعلى سبيل المثال، وبالرجوع إلى المصفوفة أعلاه، يمكن اعتبار المخاطر القليلة والمتوسطة محتملة، إلا أن المخاطر الحاسمة والجسيمة لا يمكن اعتبارها مقبولة وتكون الأولوية لمعالجة المخاطر الحاسمة.
    70. The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to give priority to addressing the deficiencies pointed out by the Board of Auditors. UN 70 - وتوصي اللجنة أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يمنح الأولوية لمعالجة أوجه القصور التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات.
    (a) Giving highest priority to addressing the social impacts of the crisis. UN (أ) إعطاء أعلى درجة من الأولوية لمعالجة الآثار الاجتماعية للأزمة.
    -Encourage donor and developing countries to give priority to addressing water and sanitation needs, particularly in Sub-Saharan Africa and the Least Developed Countries. UN - تشجيع البلدان المانحة والبلدان النامية على إعطاء الأولوية لمعالجة الحاجات من الماء والمرافق الصحية، وخاصة في أفريقيا جنوبي الصحراء والبلدان الأقل نمواً.
    Pakistan believes that while dealing with new threats, such as terrorism and weapons of mass destruction, the United Nations must continue to accord priority to addressing and resolving the numerous disputes and conflicts that afflict so many regions of our world. UN تعتقد باكستان أنه يجب على الأمم المتحدة، وهي تتصدى للتهديدات الجديدة، مثل الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، أن تواصل إيلاء الأولوية لمعالجة النزاعات والصراعات العديدة التي تنشب في مناطق كثيرة من عالمنا وحلِّها.
    However, since that is not going to be the case, my delegation believes that consideration of a post-2015 development agenda ought to start with a thorough review of the implementation of the MDGs, giving priority to addressing the problems of those living in extreme poverty and those who are most disadvantaged and marginalized. UN مع ذلك، ولأن هذا لن يحدث، يرى وفدي أن النظر في جدول أعمال إنمائي لما بعد 2015 لا بد وأن يبدأ باستعراض مستفيض لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، مع إيلاء الأولوية لمعالجة مشاكل من يعيشون في فقر مدقع والمحرومين والمهمشين أكثر من غيرهم.
    19. Affirms the importance of mainstreaming the protection needs of women and children to ensure their participation in the planning and implementation of programmes of the Office of the High Commissioner and State policies and the importance of according priority to addressing the problem of sexual and genderbased violence; UN 19 - تؤكد على أهمية تعميم المنظور المتعلق باحتياجات الحماية للنساء والأطفال، ضمانا لمشاركتهم في التخطيط لبرامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وسياسات الدول وتنفيذها، وأهمية منح الأولوية لمعالجة مشكلة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس؛
    13. Affirms the importance of mainstreaming the protection needs of women and children to ensure their participation in the planning and implementation of programmes of the Office of the High Commissioner and State policies and the importance of according priority to addressing the problem of sexual and gender-based violence; UN 13 - تؤكد أهمية تعميم المنظور المتعلق باحتياجات الحماية للنساء والأطفال، ضمانا لمشاركتهم في تخطيط وتنفيذ برامج المفوضية وسياسات الدول، وأهمية منح الأولوية لمعالجة مشكلة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس؛
    13. Affirms the importance of mainstreaming the protection needs of women and children to ensure their participation in the planning and implementation of programmes of the Office of the High Commissioner and State policies and the importance of according priority to addressing the problem of sexual and gender-based violence; UN 13 - تؤكد أهمية تعميم المنظور المتعلق باحتياجات الحماية للنساء والأطفال، ضمانا لمشاركتهم في تخطيط وتنفيذ برامج المفوضية وسياسات الدول، وأهمية منح الأولوية لمعالجة مشكلة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس؛
    19. Affirms the importance of mainstreaming the protection needs of women and children to ensure their participation in the planning and implementation of programmes of the Office of the High Commissioner and State policies and the importance of according priority to addressing the problem of sexual and genderbased violence; UN 19 - تؤكد أهمية تعميم المنظور المتعلق باحتياجات الحماية للنساء والأطفال، ضمانا لمشاركتهم في التخطيط لبرامج المفوضية، وسياسات الدول وتنفيذها، وأهمية منح الأولوية لمعالجة مشكلة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس؛
    22. Invites all relevant United Nations entities that can contribute to advancing the situation of older persons to, within their respective mandates, give greater priority to addressing the needs and concerns of older persons, while maximizing synergies; UN 22 - يدعو جميع الكيانات المعنية التابعة للأمم المتحدة التي يمكن أن تسهم في النهوض بحالة كبار السن، كل في إطار ولايتها، إلى إيلاء مزيد من الأولوية لمعالجة احتياجات وشواغل المسنين، مع زيادة أوجه التآزر فيما بينها إلى أقصى حد؛
    22. Invites all relevant United Nations entities that can contribute to advancing the situation of older persons to, within their respective mandates, give greater priority to addressing the needs and concerns of older persons, while maximizing synergies; UN 22 - يدعو جميع الكيانات المعنية التابعة للأمم المتحدة التي يمكن أن تسهم في النهوض بحالة كبار السن، كل في إطار ولايتها، إلى إيلاء مزيد من الأولوية لمعالجة احتياجات وشواغل المسنين، مع زيادة أوجه التآزر فيما بينها إلى أقصى حد؛
    17. Invites all relevant United Nations entities that can contribute to advancing the situation of older persons to, within their respective mandates, give greater priority to addressing the needs and concerns of older persons, while maximizing synergies; UN 17 - يدعو جميع الكيانات المعنية التابعة للأمم المتحدة التي يمكن أن تسهم في النهوض بحالة المسنين، كل في إطار ولايتها، إلى إيلاء مزيد من الأولوية لمعالجة احتياجات وشواغل المسنين وتعظيم أوجه التآزر في الوقت نفسه؛
    (b) Give priority to addressing the vulnerable situation of child domestic workers and children working in dangerous conditions; UN (ب) إعطاء الأولوية لمعالجة حالة الضعف التي يعاني منها الأطفال العاملون في الخدمة المنزلية والأطفال الذين يعملون في ظروف خطرة؛
    In line with decision IX/2, the Committee accorded priority to dealing with specific submissions regarding party implementation and compliance received in accordance with paragraph 9 of the Mechanism's terms of reference. UN 10 - وعملاً بالمقرر 9/2، أسندت اللجنة الأولوية لمعالجة التماسات محددة تتعلق بالتنفيذ والامتثال من جانب الأطراف، تلقتها بمقتضى الفقرة 9 من اختصاصات الآلية.
    1. The Committee shall accord priority to dealing with specific submissions regarding party implementation and compliance received or initiated in accordance with paragraph 9 [and 9 bis] of the terms of reference. UN 1 - تسند اللجنة الأولوية لمعالجة التماسات محددة تتعلق بالتنفيذ والامتثال من قبل طرف ما وردت إليها، أو أنها بادرت بها، وفقاً للفقرة 9 [و9 ثانياً] من الاختصاصات.
    For instance, in the matrix above, while small and moderate risks can be considered tolerable, critical and significant risks would not be acceptable and critical risks would have priority for treatment. UN فعلى سبيل المثال، وبالرجوع إلى المصفوفة أعلاه، يمكن اعتبار المخاطر القليلة والمتوسطة محتملة، إلا أن المخاطر الحاسمة والجسيمة لا يمكن اعتبارها مقبولة وتكون الأولوية لمعالجة المخاطر الحاسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد